第11章 彼得的庄园 (第4/6页)
性较强。这也是适合瓦拉几亚种植的经济作物。彼得让人将这些成熟的甜菜切条,放进大锅煮。然后进行过滤沉淀晾晒等行为,就可以获得糖。当然颜色上差点。
“好,另一个呢?”
说到这里,管家连忙端上一个罐子,里面是金黄色的浓稠液体,并且还散发出诱人的甜味。
这就是用麦种制作而成的麦芽糖,先将麦种浸泡一晚,然后沥干水分,放在阴暗通风处等一个星期,等到麦种发芽,再经过一道道繁杂的工序,最终得到麦芽糖。
在中世纪的欧洲,糖这个物资可是硬通货。它不仅是一种调味品,更是一种身份的象征。甚至在17世纪的时候,法兰西国王路易十四曾经在凡尔赛宫举办过一场奢靡之至的皇家盛宴,彻夜通宵的为宴会宾客准备大量甜到发齁的甜食。这次宴会消耗掉数百磅的蔗糖和蜂蜜,在当时只有王室的财力才有能力支撑起这么大的耗糖量。
而这种风俗在当时十分流行,甚至许多的法兰西宫廷贵族都以一口烂牙为荣,为贵族身份的象征。以至于在当时欧洲人把它称为金子,甚至能当成货币进行流通交换,而这与中国的盐意味相近。
当然了,除了白糖,他们还不知道麦芽糖这种东西。毕竟这个是需要小米和麦芽做的,而小米,应该
↑返回顶部↑