阅读历史 |

211.是看不起我们米国吗?(第1章) (第12/13页)

加入书签

他们还是在博米的《山海经》官网上面表达了自己的抗议:

托米:“为什么《山海经》号称全球发售,却没有提供用户规模最大的英文版本?你们知道这样做损害的并不仅仅是英语玩家的热情,更重要的是你们失去了一个巨大的游戏市场,我建议博米公司尽快发行英文版本。”

杰夫:“为什么《山海经》不出英文版本,是瞧不起我们米国玩家吗?还是觉得米国玩家可能不喜欢《山海经》?”

在这句发言当中,这名叫做杰夫的米国人,还把山海经的名字打错了变成:。

因为山海经的英译是,所以在国外误拼误读的情况很多,久而久之,英语国家的玩家还以为这款《山海经》的真实名字是【】

翻译过来是【上海之王】或者【伤害之王】

“我告诉你们,我之前把博米的山海经推送给我的朋友们,他们一致给出了高度的评价,觉得这个游戏是非常优秀的,宣传片成功让我们对东方的怪物文化产生了浓厚的兴趣,我有一个朋友,现在研究东方怪物已经到了痴迷的程度,甚至饭也不吃,每天跟我们讲东方的龙的传说。

跟我们这边的龙还是有很大的区别。

现在他整个人就跟着魔了一样,希望博米可以认真考虑一下,发行

↑返回顶部↑

书页/目录