第52章 不当人父子 (第3/6页)
。
这地方.的确泛着一股古怪的气息。
帕德里克农场。
克拉克抱着一本《芳克瓦格诺斯标准英语词典》,正在查阅英文单词。
傍晚火星猎人对他说的“吃人的虫子”,让他非常在意。
“闹鬼(haunted),意思是经常有鬼魂出没。”
克拉克拿着词典,读出单词的解释:“难以忘怀(haunting),意思是不断在心中浮现,很难忘记。”
阿祖听到克拉克的念叨,凑上来好奇的问道:“克拉克,你在学习单词吗?”
“不,我只是联想到了不好的东西。”
克拉克把词典上的第三个单词读出,“萦绕(tohaunt)。”
“这三个单词都与haunt有关,haunt被视为名词时,有一个解释:动物猎食之处。”
他一边说着一边把词典放下,挠了挠头,“琼斯警探说,降临在小镇的不是外星人,是外星寄生虫,那我们这里.是动物猎食之处(haunt)吗?”
阿祖摇了摇头,“我不知道,不过无论那个虫子是什么,我都会解决他,所以不用担心,克拉克,我会保护爸爸和你的。”
克拉克不像阿祖这么乐观
↑返回顶部↑