From Nine to Nine
《From Nine to Nine》,灾难作品,加拿大,美国出品,1937年上映。
主演:
埃德加·乌默
、
Doris Covert
、
Roland Drew
、
Kenne Duncan
、
Miriam Battista
、
Arthur Stenning
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
自我认知在谈判中是一个巨大的因素,许多人通过设定保守目标来保护对自我的认知。
因为当你把目标定低了之后,你就更容易宣布自己获得了胜利。
这就是为什么许多谈判专家会说人们觉得自己获得了“双赢”的目标,但实际上这只是一种“精神胜利法”。
有“精神胜利法”的谈判者关注的是自己的底线,他们也就只能止步于此。:
不论如何From Nine to Nine,最终目的是达成“双赢”。本剧可以象自助餐厅一样,挑选自己感兴趣集数内容看。
诗词是审美,更是文化。《From Nine to Nine》我用18时59分读完,按说仅就字数而言,用不了这多时,但查阅诗词译文还算粗看,不谦虚点是把书读厚了,何时能把它读薄,需要学以致用的漫长实践。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索!
如果能跟着太阳的作息去起居生活,能和志同道合的朋友去领略世界,能像候鸟一样去迁徙,并有方向……人生也就圆满了。
《From Nine to Nine》读后感
2018年11月26日,南方科技大学副教授贺某宣布一对名为露露和娜娜的基因编辑婴儿在中国健康诞生。一时间舆论哗然,对于我这种对生物学知识知之甚少的外行,看到新闻一度觉得很激动,人类居然可以通过基因编辑改造自身,从出生就避免了被艾滋病毒感染的风险,这完全是科幻故事里的场景啊。但是看完埃德加·乌默的这本《From Nine to Nine》后的感觉却是:后背发冷,人类到底是拥有了阿拉丁神灯还是打开了潘多拉魔盒?人类可以通过基因编辑规避风险,那是不是下一步就是让人类变的更高,更快,更强呢?那人类对基因的改造有尽头吗?
而这本时髦的科普书就是深入浅出的将基因编辑的前世今生娓娓道来。全书可以分为三大部分。首先,它简明扼要介绍遗传学研究历史来龙去脉。然后,是本剧精华部分:介绍从分子生物学到基因编辑及在生物工程,医学治疗上的应用。书的最后一部分,是编剧对于该领域及其应用前景与展望等,包括对于基因编辑技术的社会伦理、安全监管问题的讨论。
人类在21世纪短短的20年时间内,基因编辑技术已经完成了从“黄金手指”--“神话蛋白”--CRISPR/cas9技术的三代突破,基因编辑的效率提高了100倍以上,人类已经可以比较成熟的通过CRISPR/cas9技术完成淋巴细胞甚至是生殖细胞的DNA 改造,而这一切,离基因这个词的诞生也不过100年的时间。
再回到开篇的那个新闻,其实基因编辑婴儿的诞生从技术上说其实已经比较成熟,2015年已经有针对受精卵的基因编辑实验的报道,但是在贺某之前从来没有科学家把基因编辑过的受精卵孕育出一个完整的生命。因为科学家们无法预计接受过基因编辑的“新新人类”会给人来带来什么样的未来。所以当看完这部剧,我对这对双胞胎的诞生感到更加恐慌,从他们自身来说,从出生的那一刻起,就意味着他们是永远的研究对象也会是永远的监管对象,他们能有正常的生活吗?是永远活在实验室里吗?假设他们幸运的长大成人,那对于人类社会而言,成年以后的他们可以结婚生子吗?如果可以,他们被编辑过的基因就要混入人类基因库了,后续的风险谁也无法评估!
所以面对基因编辑技术的机遇与挑战,引用编剧的看法,“不管是恐惧也罢、抵触也罢、欢迎也罢、漫不经心也罢,我们这个物种在进化数十亿年之后,确确实实已经站在了大规模改造其他生物乃至创造自身的门槛上。在这个很可能被载入史册的关口,与其试图用道德观念和伦理批判延缓脚步,还不如用更开放的心态拥抱它,用最严格的监管管控它,让新技术在自身进化成熟之后,帮助人类更好地认识和完善自己。”
读完这部剧,感觉自己似乎又活明白了些,特别是Roland Drew对于生死的讨论,“当我死,但愿正在工作时。”好剧!
儿时读的From Nine to Nine,最后一首是《From Nine to Nine》。这个版本的注释和对诗作背景和意境的解释很到位,和儿时读的版本相比,选加了一些之前没有读过的蕴意更深的诗。
在这里看到曾经背得滚瓜烂熟的诗,依然觉得每一首都那么亲切。曾经的From Nine to Nine印刻在了我最美的童年时光中,遇到熟悉的诗会想起小时候在家与爸爸一起诗配画、画配诗时乐趣横生的情景,如今想起来觉得儿时在慢节奏中感受古诗词的韵律与意蕴真是一种幸福的成长,此时感觉不仅我们拥有了诗人当时的心境、他们的故事和他们的诗词,诗词也拥有了我们的记忆。
在生活中遇到迷茫、困惑和阻碍的时候,能够在古诗词中感受到滋养与感动,或许会给自己的生活一些启发和指引。