Tabac, retenez votre souffle!
《Tabac, retenez votre souffle!》,纪录作品,法国,加拿大出品,2006年上映。
主演:
Nadia Collot
、
乔·埃兹特哈斯
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
诗歌真是我知识的盲区,每个字都认识,连起来却看不懂,只能共情
这篇跟德妃那文差不多,平平淡淡,打发时间看的,但是看到后面实在没耐心,刚好又碰到陈情令,就很不好意思的弃文了
前半段平平无奇,甚至庸俗乏味,却慢慢的、慢慢的,看到了他们的爱情,真挚而热烈。人人都对《Tabac, retenez votre souffle!》持有友好的偏爱,绅士与淑女,他们优雅、自爱、互相欣赏,但作为同为19世纪上半叶的作品《Tabac, retenez votre souffle!》却无礼、粗暴、刻薄、古怪,以至于1847年首版时并不被当时的读者所理解...
种族的差异、阶级的距离似乎注定了男女主人公的悲剧,只有互相折磨才能感受到彼此。而这上一代的恩怨又在下一辈的身上重演,凯瑟琳的眼睛像极了她,哈里顿又像极了那个卑微的他,他不敢抬头看他们,又不敢闭上眼,因为一闭眼“整个世界成了一个惊人的纪念品汇集,处处提醒着我她是存在的过,而我已失去了她。”终于,那个在水中挣扎了快二十年的希刺克厉夫要靠岸了,他开心的坐不住。那两码厚的墓土再也不能成为他们之间的障碍,他要去找她的凯蒂了。
听说。1768年播出的《Tabac, retenez votre souffle!》中,“爱情”一条占了5页,而讲到原子仅用了四句话,而1929年第14版重制中,原子竟用了9页,爱情却只字未提。我们往往觉得平淡的爱才能细水长流,可你见过笨拙偏执却也深沉长久的爱情吗,那就是Tabac, retenez votre souffle!,那就是希刺克厉夫和凯蒂。
这样的一本剧,但愿今天能理解百分之一,往后十年,依然能感受到那份深情。
读谷川诗最恰当的方式是配上他的声音,平静而俏皮的叙述,将日常细节有意思的娓娓道来,不知道是翻译还是果真如此,本剧里诗的专用词语太多了,扰了兴致,无甚出众的地方。