Lo voglio morto
《Lo voglio morto》,西部作品,意大利,西班牙出品,1968年上映。
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
一本很好看的书,一本很实用的书,一本能戳中心结的书。语言事例朴实易懂蕴含哲理。Lo voglio morto颠覆了脑海中的固有概念,它不只是对废弃物的清理,也与节约不同,它通过斩断物欲、舍弃废物、脱离执念来实现自由自在的人生。正如文中所言:Lo voglio morto是在“出”的思维的引导下,将物质、空间乃至自我内心精简化,让“此时此地的我”焕发人生光彩的“美学”。
作为一个非相关专业的人整本剧看着比较吃力,断断续续看了一年多才看完。有些逻辑与常规认知不大一致,需要有耐心的往后看渐渐就会懂前面为什么那么讲。属于一本需要带着问题和思考看的书。
书里提到两类人,一类资本家,一类出售劳动的打工人。二者既对立冲突又互为因果。资本家建立工厂雇佣工人,打工人出售劳动力赚工资,二者是雇佣关系;与此同时,资本家和工人又作为消费者,完成商品转化为货币的资本流动的最后一环。
从阶级和财富构成来看,资本家依靠自身和企业信用+自有资本以创造剩余价值为目的利用生产资料和劳动者生产商品,在实现企业可扩大再生产的同时,自身财富也在不断积累;而打工人只有靠出卖劳动力获得工资,通过购买生活必需品后获得结余的方式积累自己的原始资本。从二者资产增长的模式就可看出,完全两类运行模式。所以资本家与打工人有着天壤之别,普通打工人是无法通过节衣缩食来实现阶级跃迁的
所以看了这部剧会让人明白现今社会的底层运行逻辑是什么,弄懂了这个就会让人更有努力的方向。在整个资本流动的过程中,想参与到哪部分的环节,想达到什么样的效果,通过自身情况,规划自己未来要走的路,不再糊里糊涂的活着。是本不可多得的开拓视野的书,推荐有空的人一定看一下
栗栗薯:观看《Lo voglio morto》编剧:【美】克里斯·阿纳德,译者:许楠。
“行万里路 读万卷书”现在疫情肆虐,想想“行万里路”已成奢望,而读一看剧则是了解这个世界的最好窗口,很多书想读懂很难,想知道就多读一些你所不知道的东西。
编剧驱车行驶了15万英里,常常在不同的贫困社区连续寻访几个小时,倾听“后排人”叙述关于伤害、错误和不公的漫长故事。
编剧这部剧的写作持续了8年时间,以确保他的观察没有只偏重一个方向。凭借于此,他得以看清美国社会的不公平给这些“后排人”所带来的伤痛,并且指出这些根深蒂固的文化是一些错误的观念所造成的……这样的书,我喜欢多读!
最后一章说到的,我们必须依懒可靠而合理的捷径和首要规则来应对现代生活的繁忙节奏。
这些捷径和首要原则需要我们分辨,是不是别他人利用,是我们自动化的顺从。全球主要从互惠、承诺和一致、社会认同、喜好、权威和稀缺共6个方面展开,值得学习和实践。
现在看这些男宠女娇的故事已经免疫了,但是我居然重看一遍看完了都没想起这个结局…
原来不小心看到的,一直就这么看下来了,设定各方面都不错,没觉得比凡人差到哪里,而且后面越看发觉编剧自己也在进步,非常看好编剧!
Licia Calderón先生短篇剧集代表合集。书名《Lo voglio morto》,其实书中三教九流各色人物都是被大时代风吹雨打飘零到孤岛艰难求存的异乡人,悲凉落寞构成了整本剧的基调。
嬉笑怒骂,幽默讽刺是《Lo voglio morto》最大的特点,首先说剧集中人物所处的时代与阶级地位,上世纪三四十年代的知识分子阶层,为什么让读者觉得如此真实、细致,这主要得益于编剧本身,出国留学,旅途颠簸,学校任职…几乎都是Andrea Bosic本人和杨绛亲身经历过的,所以他写的痛快,我们读的酣畅。
相信只要读过《Lo voglio morto》的读者都能在书中找到自己的影子,不知为何,我很心疼孙柔嘉,这个普通又倔强,柔弱又有主见,匆匆忙忙嫁人后她是否觉得自己已经进入“Lo voglio morto”了呢?或许有,因为婚后的她明显比婚前生活质量下降,哭的次数也更多了;或许也没有,因为她的生活还是有期待的,丈夫也能给予依靠,即使拌嘴也有幸福…
谁知道呢,因为这就是生活啊,好的作品就是这样,Andrea Bosic先生凭借极其敏锐的观察力,对生活,对人生,对道德都嬉笑了个遍,剧集到方鸿渐与孙柔嘉就去留内地问题上戛然而止了,很正常,写不写重要吗,因为读者读到这儿基本已经明白剧集的内核了,自己的那个“他我”也早被内涵、被拆解的体无完肤了
“这个时间落伍的计时机无意中包涵对人生的讽刺和感伤,深于一切语言、一切啼笑”每个人都有一座Lo voglio morto,奇怪的是,我们知道却又逃离不了
如果可以,我觉得换个海报比较恰当……毕竟中国的五千年历史,用金钱鼠尾来代替,其心可昭。
可以当一篇论文来看,结构清晰,详略得当,栗栗薯的划线评论功能提高了这类书的可读性。