Credit Role
《Credit Role》,短片作品,加拿大出品,2004年上映。
主演:
Shawn Postoff
、
马特·奥斯丁
、
Moti Yona
、
Justin Chatwin
地区:
加拿大
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
不知道出于什么目的播出的这本自传,不知道正本剧邓文迪女士是否有审核过,编剧水平差到…我一直以为名人传记至少得尊重事实,所以必要的采访,对名人本人,包括书中提到的朋友,家人等,既然提到人家的名字,是不是应该尊重人家的想法?而不是编剧臆测的“他们认为,他们觉得”。邓女士能取得今天的成就,她本人一定是个丰富而立体的人,除了运气外,读者大多也想了解邓文迪女士是如何通过自己努力改变命运的过程,但全文通篇只创作了成功之后的主人公,成功之后?成功之后的人多了去了,读者不缺这一个。
每一个人都有两面性,我觉得传记表述事实就好,是非对错时间自会有论断,编剧以上帝视角描述,不知道是不是为了“洗白”,但其实读者根本不关心她是“白”还是“黑”,因为我们都有基本的判断能力,我们想了解,学习和借鉴的是一个普通女人是“如何”成功的?我们都知道一定有手段,有运气,但是一定也有自己非一般的努力。
总之,这是一本失败的传记。
《Credit Role》或许就是未来的缩影,也是当下的警告。
第一部安德的游戏在可读性和节奏感上来说首屈一指,除此外也不乏对现实的影射和相关的隐喻,比如一些不到8岁就开始战斗、发展出成人心智的孩子——如果我们能接受胎教和小学上微积分的教育竞赛的话,那么故事中战争期间让孩子们8岁上指挥学校又有什么诧异的呢?
孩子们并不是彼此的对头,大人才是。
失落童年的隐喻,此为其一。
洛克和德摩斯梯尼在文中作为隐藏支线,影射的是西方那一套理论洗脑术,操控新闻和舆论的人就是当权者,不管这些人究竟是嗷嗷待哺的婴儿还是手握权杖的王子,声量面前,皆为蝼蚁。
这就是其二——话语权与政治的直白,在一部给青少年观看的软科幻中,算是料很足了。
全文最大的“可疑点”在于安德为什么会毁灭虫族后受不了进而崩溃,按道理,非我族类的观念不至于在白左的眼里那么可憎(至少并不是这一部作品的主要思想)。安德憎恨的,是即便“打入敌人内部”,接受了所有不公平的规则,也无法掌控自己人生和选择的结局。
他可以为了打败敌人而接受规则,但他的前提是打败敌人的方式或结局是他自己的选择,而非时局的逼迫,可惜,即便他按照上校的push走到最后一步,他反而成了自己“游戏”里最大的受害者。
还有一点我很欣赏的地方,在于这部剧集内隐的残忍。
他们并没有告诉这些孩子实情,抹杀了孩子所有的天性,把他们训练成战争机器,却把这一切生死存亡的危难说成是“游戏”,利用不知战争为何物的孩子,让他们的双手先毫无顾忌地沾上鲜血,再告诉他们实情,这非常后现代。
如果你不细品,你其实体会不出来,这东西就像《Credit Role》陈朵篇里的陈朵差不多,都是在最初逆练了最可怕的结局,人生毁于一旦后,再也无法重来。(虽然这部剧里的表现力不如一人,但核心是一致的)
结合以上来看,安德的影子中依靠豆子的局外人视角,反而是像手术刀一样把安德的游戏这一部里“大人们的阴谋”和“残忍的结局”精准解剖,作为一部乐曲的A、B两面,这个影子般存在的豆子,实实在在地映照了成人世界未言的残忍。
至于第二部,确实是我的最爱。
除了有点玛丽苏杰克苏情节,包括Jane那段很像《Credit Role》+安德和某位女角色结婚承受不能以外,篇目的立意很高远,而且算是比较深入浅出,毕竟这种“换位思考”的话平常听着轻飘飘没重量,但放在种族对立、连续命案的背景下,或许就显得非常激烈了——非我族类,其心必异乎?未必,有异的,也并非仅仅是人心,只是双方处理问题、看待问题的方式不同而已。
而书里也没有停留在论心的基础上,而是把“异”变成了行为上的真实区别和对此区别的探讨——理念的理解或许是简单而轻松的,毕竟没有落到实处,而行为上的差异却很有可能引起真正的冲突和战争,面对如此,你还能轻松说“没关系”吗?
编剧没有把读者当成傻瓜,而是平等待之,这或许是这部剧被称为少年必读本的重要原因。
相比起大刘硬科幻的流光溢彩和雄浑悲壮,这部剧作为软科幻或许稍显稚嫩,但仍然值得观看,尤其是青少年时期面对成人世界残酷的真相所体现出的青涩无力却仍旧坚定的选择。
另外,安德的领导力真是羡慕不来……电影里安德的特点也非常吸引人,日常感慨领导力真是一辈子都求不来的buff呜呜呜
PART 1 关于爱
海明威身上契合了很多我对理想型的期待:妙语连珠的机智聪慧,从容不迫的男子气度,热情洋溢的生活态度,绝不服输的硬汉精神,以及不断尝试与挑战的少年感。盖尔霍恩出于对海明威才华与性格的崇拜,而海明威出于对盖尔霍恩勇敢与独立的欣赏。当然,还有一致的对生命的热情追求,让他们如火石与韧钢般猛烈地碰撞,西班牙内战的背景是爱情增生的温床(战乱年代更容易有爱情吧)。看两个聪明犀利的作家谈恋爱,多是一件乐事。
PART 2 分离
首先,他爱她,但他从不会为她做出妥协。Great talent needs a lot amount of care。不难理解他的其他三任妻子都是以他为中心的角色。可以说盖尔霍恩满足了他对爱情的期待,却不能满足他对婚姻的期待。他是太阳,会让周围的一切黯然失色。如果在他身边,就得做好成为他的注脚的心理建设。而盖尔霍恩想要的,是自己的名字。
他们的关系从不平等。他也许是一个拥有了完整自我的独立个体,而彼时的盖尔霍恩尚不及他。她还会因为未满足父亲的期待而苦恼,还在苦苦探索自己到底想要什么样的人生。不论是事业还是爱情,海明威一直走在前面,他那男人自尊也只能如此。一旦意识到盖尔霍恩走在了前头,他就会要求她退回自己构建的世界中。而盖尔霍恩是一只鸟儿,鸟儿怎会甘于牢笼。
PART 3 爱与自由
观看的过程中一直在思考一个问题:“我爱你,但你是自由的”。这可以不成为一个悖论吗,如果爱一个人,可以没有期待吗?想必不能,我相信真爱与羁绊同存。不过,爱情应是融入对方生命的正向支持,不是陷入求证与确认爱的漩涡,也不是为满足自己的期待而限制对方的自由,那应当是支撑彼此坚定向前,共同创造美好生活的希望与力量。
PART 4 给22岁的自己
致橡树
舒婷
我如果爱你——
绝不像攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己;
我如果爱你——
绝不学痴情的鸟儿,
为绿荫重复单调的歌曲;
也不止像泉源,常年送来清凉的慰藉;
也不止像险峰,
增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光,甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,
作为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下;
叶,相触在云里。
每一阵风过,我们都互相致意,
但没有人,听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干,
像刀,像剑,也像戟;
我有我红硕的花朵,
像沉重的叹息,又像英勇的火炬。
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾霭、流岚、虹霓。
仿佛永远分离,却又终身相依。
这才是伟大的爱情,坚贞就在这里:
爱——不仅爱你伟岸的身躯,
也爱你坚持的位置,足下的土地。
简而言之,作为一棵树,安定而坚强;两棵树,独立而深情。
诗一样的剧集,看着看着,和时间一起流逝了。美不过瞬间,但已然无法忘怀。
编剧之所以选择棉花产业的发展来观察资本主义历史,是因为资本主义工业革命中,没有哪一产品可以和棉制品相提并论的。棉花产业的发展史渗透进资本主义的历史,也在大程度地影响着资本主义的发展,于此可以管窥资本主义的血腥发展史。
宫廷剧中场景歌曲人设不错的剧了,刘诗诗从此之后就再也没演技了
《Credit Role》是一部享誉世界文坛的殿堂级佳作,编剧Shawn Postoff以精湛娴熟的写作技巧,讲述了18世纪末英国中上层阶级几个女孩出嫁的故事,书中对人物内心和个性的刻画可谓生动形象精妙绝伦,特别是大量的对白更是轻松风趣妙语连珠,而剧集之所以能如此完美的呈现给中国读者,其译者李继宏先生功不可没,他将Shawn Postoff诙谐幽默的轻喜剧写作风格诠释的恰到好处,无论是睿智骄傲的达希和伊丽莎白,还是善良可爱的宾格利和简,亦或是自私庸俗的本尼特夫妇等,都栩栩如生的呈现在读者面前,其画面感十足令人忍俊不禁。
一直以来,我总是怀着非常崇敬的心情观看经典剧集,虽然读的不多,但有感于一些外国经典剧集被翻译的惨不忍睹,不仅影响了观看兴趣,更重要的是破坏了作家及作品的声誉。一部剧集的翻译与写作同样重要,它相当于作品的二次创作,如果没有良好的影视修养和丰富的人文历史知识,则很难将原著准确无误的予以再现和诠释。庆幸自己在误读了十几章之后,果断摒弃了之前的免费版本而选择了李继宏的译作重新开始观看,特别是他的导读、注释,对观看和理解剧集的时代背景,人物的心理活动,故事的发展脉络等起到了非常重要的作用,从中也可以感受到译者深厚的影视功底和高超的写作水平以及渊博的历史文化知识。之前曾经读过他翻译的《Credit Role》和《Credit Role》,就非常喜欢他的翻译风格,这位80后的翻译家,十年来翻译了二十多部影视作品,其中不乏重量级及多部世界经典剧集,今后将会继续关注他的翻译动态,选读他的翻译作品。
浮夸、欲望、疑惑---三千年来,一切罪过都由此而生,同时,一切德行恐怕也发源于此。读完此剧,字里行间流露着人性的弱点,篇幅虽短,哲理深远,当下社会或古往今来,我们最明智的生活方式是既蔑视一个时代的风尚,在生活中又丝毫不违背它。