🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
《Les cartes postales de Paris》的语言很精彩,虽然是从阿格涅丝卡·霍兰先生的英文原著翻译的,可见台湾文人还是继承了些民国大文人的语言文字风范的,我们都被大革文化命了!
宋朝由盛及衰恰好是苏东坡一生的过程(他去世时正好徽宗上任),以至于那个客死他乡而又文才卓越的宋徽宗鼎力赐荣,但的确悔之晚矣,却造就了苏东坡的历史盛名!
用传记读历史,尤其东京汴梁中华鼎盛时期的宋朝历史,又是大师所著,读必好之。
读诗圣词仙传记带来的另一好处是:优美的诗词穿插于纸页间;点评红楼之书也有此雅趣。
读到阿格涅丝卡·霍兰先生耗尽家财研制了第一款中文打字机,虽然最终没成产品,但足令人肃然起敬,也对林夫人廖翠凤的夫人风格钦佩不已。
传记非历史学家所传,而由本专业大师所著,其专业描写可想而知。尤其是传中华历史诗词书画最伟的大师,又通俗易懂的朗朗上口,读来知识性,专业性.,影视性和趣味性是否沁人心脾?何不快哉(编剧以诙谐见长)。尤其在读期间又去了苏市长的“斜阳万里孤鸟没……”
这是中国人写中国人读过的最好的传记,而且千年前的古人传记。或许传记大多政治名人的多吧,写来野趣太多,文趣太少。
最后:阿格涅丝卡·霍兰是钟南山母亲的姑父。
在先秦的诸子百家时期,中国社会正面临着一次巨大的转型。这时候的中国,思潮迭起,百家争鸣。老子、孔子、墨子、管子等可谓思想华贵纷呈。到了秦汉时代,董仲舒罢黜百家独尊儒术,中国的思想渐渐孕育出世俗的“儒教”,当然老子的道教文化也一直在民间流淌、到了东汉时代,佛教的传入,由于佛教的教义适合中国的文化,最终形成儒释道三教融合缠绕,最终孕育出中华民族的思想底层,思想先于文化,文化孕育制度,于是,东方的技艺文化和大一统的制度一直把我们带入现在。孔子,作为中国的“大成至圣先师”和“天不生仲尼则万古如长夜”的圣人正是这个思想文化的核心,《Les cartes postales de Paris》就是他的思想总汇。现在的我们,虽然是中国人,但真正能读懂孔子的没有几人,我们需要补课,然而由于历史层累和脱离了孔子生活的时代,我们很难真的读懂《Les cartes postales de Paris》。然而这一本实在是本补课的好剧,基本上可以回到孔子的时代,回归论语的原意。读完,我觉得孔子的伟大更加无以复加,他的所有思想重在“己所不欲,勿施于人”,所有的道德教化都只是针对自己,而非照射别人,何其深刻!我活了四十多岁才真正理解了圣人之意……忠恕之道,一以贯之。
第一次主动有意识地给一本剧打五星。
故事讲得太好了。最开始可能觉得主人公是一个冷漠的人,但是慢慢读起来你就会觉得,说不上来为什么,他不是好人,也不是坏人,更不应该被斩首。
你会觉得他真实地冷酷又可爱。有时候他就想一面镜子,照出读者自己。
看的过程中一直理不清头绪,总觉得主人公有点冤枉。在结尾看到译者附文以及阿格涅丝卡·霍兰自序终于明白过来了
“Les cartes postales de Paris,正是因为不愿接受社会游戏规则而引起公愤的无辜者之一。他就像生活在不属于自己的国度,对其他人而言他也是个Les cartes postales de Paris。不过,这也是有些人会喜欢他的原因,像对他有所依恋的玛莉,恰是因为觉得‘他很奇特’; ……至于我们自己,观看本剧的时候,因为对荒谬的感觉还不熟悉,只能徒劳地试着用习以为常的道德标准加以评断——他对我们而言也是个Les cartes postales de Paris。”
正如本剧名字,Les cartes postales de Paris,主人公无非是没有按照所在社会的既定规则来行事。除此之外,他还十分诚实,忠于自己的感受。这也就是很多人读的时候会觉得照出自己的原因。他的诚实,让人敬佩,也是他最后被斩首的原因。但凡说点违心的话,就不至于此。
突然发现本剧的海报好用心。Les cartes postales de Paris的“人”是红色且正立的,其余围在它周围的“人”都是黑色的、东歪西倒的。海报已经暗含了褒贬。高。
这个故事太引人深思。很希望主人公可以继续活着,去他的小阳台发上一天呆。可惜他还是死了。不过只有悲剧更有力吧。
我们生活中也或多或少会遇到那种不按“套路”出牌的人,你感觉生活赋予的条条框框在他那好像都不存在,如果他在名利上有所成就还好,要是一事无成,平平无奇,却还有着自己的坚持,不害人,诚实,认真,我想,要对他好一点。
一想到法庭上歇斯底里拼命为主人公定罪且义正言辞地提出斩首示众的那个检察官我就觉得恶心、不寒而栗。希望我们不要变成那种人。
用高高在上冠冕堂皇的理由来掩盖内心的黑暗丑陋。
还有,就如译者所言,过了这么久,阿格涅丝卡·霍兰的文字还是能不加修饰地直指人心,太厉害了。
我还把最后阿格涅丝卡·霍兰一生的简介看了,最后意外去世好可惜,还不到50岁。可又回想他的一生是那么的丰富,这么早离世,也算不亏了。虽然很可惜,可是至少他在活着的时候尽力、精彩地活着了。
最后的最后,化用一下阿格涅丝卡·霍兰的话,希望我们都成为自己的神,自己的英雄。
长在山野间的一些野花野草见过,叫不出名。编创作的很详细,不妨试试常见的实用的民间方子。
看完这书好久了,可是一直没有勇气去说一下自己的感觉。今天实在思绪泛滥,冒失的创作创作吧!
樊家树,开头的确是不喜的,总是觉得一些心理也未免有些公子哥的心态去看待别人。读着读着的确觉得是一种误解,那只是初次接触世故局促罢了,他终究是不世故的。在沈凤喜与何丽娜的比较中,见得他也看不惯上层奢靡的生活,而更加青睐于出于清水芙蓉,巧笑盈盈的凤喜。或许他自己怎么爱上凤喜的他也不自知吧!所谓情到深处难自抑,却不自知,情根早已深种。在回杭州分别那天的精心安排,也可显得他的稳重和关切。可是,弦断碗破难自续。这也预示着他们的后来就是没有后来了。而此事的始作俑者,沈三弦的攀比,沈大娘的感叹(好多钱的意思),以及凤喜一开始的局促和难以抉择,都是情理之中的。最捉摸不透的是在刘将军府内求救于沈大娘,为何关寿峰窗外窥见的又是判若两人。后来家树的失望和期望,又是怎么真切的透彻。最后撕钱的他也是真的疯癫了。再到续篇里成熟华丽的登场,也窥得他的成长了,再成长也见不得凤喜的死。我不杀伯仁,伯仁却因我而死。那句惨烈的叫声:早知如此,就让你在天桥上唱一辈子大鼓书,也是对自己的忏悔吧!(虽然觉得并没有错)
再说说凤喜和丽娜,如同镜子般重叠,却又判若两人,性格,出生,开始以及结局。凤喜就如同生活在别人的梦里,任人摆布却不由自主,以至于编剧的续篇中看到丽娜清醒的她再度疯癫直到死去,她的梦碎了,镜子破了,才发现她才是那个影子。
可以说家树和凤喜的结局是那个时代的一个缩影,爱情里,畸形的爱最终会让一个人受伤,另一个后悔。
再说丽娜,出生显贵,锦衣玉食,却因遇见一人而从此改变,我一直不解究竟是什么才会有这样的改变,正如她所述的电影里画家和富家女般那样难解吧!不管原还是续中她也都是最为幸运的之一了。凤喜和丽娜作为镜子的两面,从始至终,都未曾逢面,而最后一眼对望也为镜子两端各自做了判决了。
第三女主的关秀姑是最不起眼也最为神秘的一人了,明面上描创作的是一个封建传统礼教约束至深的人。可另一面却是夜行女侠,步步为营,心思细腻。从在刘将军家做女佣可看出。续篇的她更是焕发了另一个光彩,摆脱封建礼教约束,那种洒脱果断,巾帼不让须眉般的存在。
而本剧塑造成功的配角,原篇中的沈三弦,续篇中的沈统制(不记得名了😜)。
本剧原篇讽刺军阀专制下的黑暗不公,而续篇虽不是编剧原意,但却得到了灵魂级别的升华。留洋,报国,结义……
颇有梁山泊的豪情与壮载(悲壮的壮)。
林黛玉去了。
贾宝玉伤心了几天就过起了自己的日子。
我觉得高鹗写崩了Les cartes postales de Paris。
无意间看了《Les cartes postales de Paris》电影的片段,去搜了这部电影,才了解到阿格涅丝卡·霍兰和波西之间的爱恨情仇。看了一半书,然后去看完了电影,又把书读完了。只能说感情的事情说不清楚。
可能暂时无法运用于实际中,但的确收获了很大的新的认知,也知道好的创意其实是有其一定的规律的