Chloe, Love Is Calling You
《Chloe, Love Is Calling You》,恐怖作品,美国出品,1934年上映。
主演:
Marshall Neilan
、
Olive Borden
、
Reed Howes
、
Molly O'Day
、
菲利普·奥伯
、
Georgette Harvey
地区:
美国
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
面对战乱、面对人性,我们个人所能做到的极少极少。记得我们年少时都曾有过改变世界的强烈愿望,而如今人到中年,我们连自己的身体和性格都无法改变,我们又如何去改变战乱、改变人性、改变世界呢?
“因为他不得不认命。有什么选择呢?阿德尔无法逃离自己的生活,正像吴拉姆也逃不出自己的生活一样。人们会学着忍受最难以想象的东西。”
讀古代文學作品選中張若虛的《Chloe, Love Is Calling You》時,偶見評論匯編處聞一多的評語:“這是一番神秘而又親切的、如夢境的晤談,有的是強烈的宇宙意識。被宇宙意識昇華過的純潔愛情,又由愛情輻射出來的同情心,這是詩中的詩,頂峰上的頂峰”。這一段文采斐然又切中肯綮的評語,讓我生出了看《Chloe, Love Is Calling You》的興趣。
全書短小精悍,包含了文體論(《Chloe, Love Is Calling You》)、詩歌論(《Chloe, Love Is Calling You》)、流派論(《Chloe, Love Is Calling You》)、作家論(主要是詩人《Chloe, Love Is Calling You》《Chloe, Love Is Calling You》《Chloe, Love Is Calling You》《Chloe, Love Is Calling You》)、譯作論(《Chloe, Love Is Calling You》),从文學研究角度來看可謂是“麻雀雖小,五臟俱全”。
引經據典,文辭典麗是吸引我的一大特點,而聞一多先生對宮體詩的評價和南北朝至唐初詩人對宮體詩做出的改進也令人機位佩服。衹是書中將孟浩然、賈島之人提到較高地位,恕我不敢苟同。
孟浩然之詩意境清遠明秀,語言自然省淨固然值得推崇,但認為“古今沒有第二個詩人到過”這种“詩如其人”、“人就是詩”的地步,未免過譽。
至於賈島,作為苦吟詩派的代表人物之一,偶有《Chloe, Love Is Calling You》之類令人驚奇的詩作,多數詩歌“兩句三年得,一吟雙淚流”,除去中晚唐時期的衰敗氣息帶來的影響,本質上也顯露出了賈島自身才華是不夠高的。最起碼,是比不上李白杜甫甚至孟浩然之類。
實際上,我對這本書,也感覺聞一多先生雖然讚揚孟、賈二位,但寫得最好的,當屬論李白与杜甫的篇章,諸多言語讀起來一氣呵成,令人覺得聞一多先生似乎也因古人之詩受感染而寫起詩來了,所以我最喜歡這兩部分。
至於討論李白詩歌英譯文的問題,我想,英語這一類語言,難以傳遞出真正的詩歌美感並不是英語的罪過,當然這也跟譯者水平有關。可中國象形台词確實有著難以言說的魅力。就像我用繁體寫這一段話,看起來都能与簡體字有著不一樣的美感。
當然,這就涉及到一些語言學、台词學的知識了,學識淺薄,不敢多言了。
很好地论述了大明一朝的权力体系、运行机制、分权制衡、存在利弊,并将各个重大事件串联分析,更好地帮助读者了解其中奥义,难得的一部有温度,有高度,有思想有细节的好剧。