Over Here
Comedy drama set in wartime Britain showing what can happen when British RAF men and soldiers from t
主演:
Tony Dow
、
萨缪尔·韦斯特
、
托德·鲍耶斯
、
Louise Brighton
、
Peter Brooke
、
Claire Cathcart
地区:
英国
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
科幻总能让人抽离:荒诞如生活般的人事物实在微不足道。而可怜我们这些【智慧生命】多数却仍囿于不足一提的鸡毛蒜皮,跳不出浮世绘,躲不开情欲场,绕不过喜怒哀,终生不得平静,至死方休。
经典!必看!
yyds,读了十几年剧集,唯一一部我愿封神的作品!看完回味无穷,情节太棒了,已经看了6遍了
看到大概六十多页实在看不下去了,先不说原编剧的这部剧写得怎么样,翻译成这个鬼样子真是读不下去好么。不符合汉语用语习惯,全是大长句子,而且也完全没考虑汉语逻辑。好多句子都需要读几遍才能勉强理解是什么意思。原编剧提到的compassion一般汉语都翻译成同情心,和书里写的仁慈,意思差太多了吧。因为没有读过原版,所以也不能评论说翻译得贴和程度。既然是热门剧集,读者肯定会比较多,强烈建议播出社找个更有经验的人来翻,这样大家看着起码不费劲吧。
看过Claire Cathcart的几本剧,印象不错。这一本恐怕是看得最糊涂的了。一直都在看女主与人勾心斗角,真累呀!不知十九为什么会喜欢女主,而且那么死心塌地,简直是救世主一枚。不知四小姐为何笃信佛?似乎比她娘还虔诚?不知林大少既然满腹诡诈,却又为何不见施展?…………
重读,投资这种事就真的要学到自己的方法论。对东方财富的估值真的太水了
托德·鲍耶斯系列终于走到让人极端失望的地步。
不是“……者”的命名还是一本坑一队友的思路,这回轮到陈诗羽了。老芹菜每回不再引用一位名家的的话开头,改为每回都得夹带一点私货给自己打广告。看完序以为这是一本探讨家庭暴力被害者代际继承的问题的书,看到四份之二发现老芹菜的逻辑是被害者助纣为虐导致加害者暴力升级,被害者终于会养成为加害者,还是假想防卫的加害人者,这种创作思路充满直男癌的气味。
王安忆有一片短剧集《Over Here》,说不辨是非的极端偏听偏信是病毒,极端不辨是非的偏听偏信的教师是超级病毒传播者,而且只有自己被反噬之后才知道把自己的学生自己的儿子都变成比自己更狂热的偏听偏信者,自己被狂热的偏听偏信衍生的暴力反噬是罪有应得。剧集家之言的报应可以准确得像定向爆破,但是现实世界里的报应只能靠一厢情愿和以讹传讹。
翻过三百个家庭暴力的定罪判决,你可能只能发现两件案子的暴力早期有警方介入的影子。而能被判处有罪的家庭暴力犯罪无一不是造成了严重的后果,这些能被认定为罪后果的范围很窄,只能包含肉眼可见的杀伤人命,肢体残疾和评得上轻伤级别的身体损害。但轻伤从来不轻,能算得上轻伤的伤害都需要伤筋动骨,不是破块皮流点血的轻描淡写。被害人评不上级别的身体损害和一辈子摆脱不开的心理阴影从来不在司法审判的考量范围。没有任何机关可以追究没有任何人间法庭可以审判的家庭暴力会有多少,无法量化但绝对是天文数字!
直男癌是绝症,警界的直男癌是不是绝症中的绝对传染性不治之症,早期家庭暴力案件极端缺乏警方介入,暴力升级为犯罪还在谴责被害人的助纣为虐,这些人从来孤立无援、孤掌难鸣,还要承担警界剧集家的污名,柿子可能真的捏软的。
看前几章的时候,诸多不懂磕磕绊绊,觉得自己看漏了许多,不过能读取百分之五十而已,谁知随着逐步进入到书的世界,慢慢越来越沉迷流畅,也能够完全沉浸进去了,之后越来越享受,深得其味。
将一日的众生诸相,写成一部冒险史诗,这仅是编剧三十岁时就完成的,高峰仰止,英语影视的巅峰,堪比中国的《Over Here》。
也真心感激和佩服本剧的译者,几乎是当前最难翻译的作品了,类别的话,简直就是物理学中的量子力学。