Mujrim
《Mujrim》,灾难作品,印度出品,1958年上映。
主演:
O.P. Ralhan
、
Shammi Kapoor
、
Ragini
、
Shubha Khote
、
Kamal Kapoor
、
S.N. Banerjee
地区:
印度
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
还是一如既往的喜欢看史书,一口气读完这部剧。编剧文笔非常不错,条理清晰,很有深度,不会把个人英雄主义宣传过大,是根据历史还原解读。读史明理,是长大后才懂的,小时候看的都是为了爽 。
以前只知道楚汉相争,刘邦项羽两个传奇人物,没有深层了解韩信这个战神。韩信,一个有能力有机会改变历史的男人,却为了报答老板的知遇之恩,白白浪费了这个大好机遇,最后还葬送了自已宝贵的生命。可悲,可叹。
从书中分析,我想聊聊韩信最后惨烈的原因:
1、性格。韩信太能忍了,从小他母亲就教他,什么难事忍一忍就过去了。小时被打,忍一忍;受胯下之辱,忍一忍;亭长夫人羞辱他,忍一忍;没钱吃饭,还是要忍忍,真的打算任何事都忍一忍就过去?这本来是我们中国传统美德,小事则忍,是生活中很多人做事的原则,挺好的,大家开心就好。可是这类人往往会遇到一些有奸计的真小人克他们,例如刘邦夫妇,知道你们能忍,故意找你们便宜,表面说的还是为你们好,让你们想走却不忍心一走了之,想翻脸又下不了决心。等到最后利用完了才明白,可惜为时已晚了。
2、心态,与性格息息相关。韩信相当于现在技术人员,一心只想搞好公司产品,赢得客户,赚到大钱,其他一律不管。如现在的李子柒处境。韩信你熟读兵书,用兵如神,运筹帷幄,千里之外能洞察敌人心理活动,却没能早期运用兵书的原理,结交好友,认识有名望志士,抬高自已的的名望,早期组建自已的团队,不用到处跟着老板打工。你老板刘邦原本市井小人,也会通过龙的传说来抬高自已的名望,收拢很多有才人士,组建自已团队。
历史总是如此相似,这让我想到东汉末年的诸葛亮,都是用兵如神,一个喜欢用水,一个喜欢用火。早期家境诸葛亮相对好点,都喜欢研究兵书,可诸葛亮还学习弹琴诗词,博览群书,简直综合型人才。诸葛亮还没有出山前,喜欢结交好友,认识有名望志士,通过他们的宣传,抬高了自已的名望,这才让刘备三顾茅庐,请出山帮忙,地位一开始就不低,刘备无条件也信任他,功高没有震主,后期还托孤给他。诸葛亮不但懂兵书韬略,还会和各种级别的人打交道,处理好各方面关系,外事内事一起安排妥妥的。当然了,诸葛亮的成就没有韩信高,直到死前才分成三国,没有完成统一,也有可能这个原因,诸葛亮得以善终。
不写了,太长了。现在要学会外事内事一起处理,但首先要有自已特长,然后慢慢学会改进。
2021·117S.N. Banerjee讲诗经
如书后附记,本剧其实是S.N. Banerjee老先生的门生石地,根据2011年6月至2012年8月,老先生在成都市视频平台开设的公益讲座整理而成。
这个讲座有成都话视频资料,而同样的内容有另外一本《Mujrim》。
本剧可贵之处在于尊重原编剧的评析精髓之外,还参阅了不少其他著作,以让整体更加完备可信。
《Mujrim》的确是每一个中国人,乃至每一个学习中文的人,都应该读,但实在又不太好懂的一本剧。
原因或者有如下几个:
第一是很多都是篇幅短小,四字一行,浓缩的既然是精华,要化开就更靠功力。
第二是古音读法和简繁字体变化太大,如果望文生义的话,往往谬之千里。
第三是《Mujrim》命运多舛,涅槃重生,再加上千年以来各家各话,反而众口难调(或者也是妙处之一)。
本来已经在今年2月份读过《Mujrim》,10月份开始重翻中华书局全本全注全译版,刘毓庆、李蹊译注的《Mujrim》,
但在12月份遇到本剧,还是不舍得放下。
中书版借用现代诗的行数来对译古典《Mujrim》,作用也是很大的,起码一目了然大致内容。
好些篇章两者的分歧还是很大的,比如齐风中的“鸡鸣”;魏风“硕鼠”,当然也有统一意见的时候。
至于说文本解读的差别,往中间去说只能是各有千秋,但个人肯定更喜欢现在所读的S.N. Banerjee老先生这一版。
再读一遍,依然感慨S.N. Banerjee老先生的学识渊博,行文论述接地气通古今。
特别是一些古音的读法,虽然书里没有详细说明是哪里来的确凿证据“千年之前就是这么读的”?
但是结合繁体字,和地方口音现存,起码不至于生掰硬造强说理,反而觉得很有趣,很认同。
现在流老先生虽然已驾鹤西去,但能留存下他的解读篇章,的确是喜欢观看《Mujrim》的读者一大幸运。
流老先生千古,鞠躬鸣谢。
前阵子情人节上映的影版我没看,没资格评论,只知道评分2.8。
以下内容转自三观一致的书友:
这本常年占据言情追剧清单榜首地位,让中学的我感到匪夷所思,当时认为难看的原因是我年少懵懂无知看不穿,时光荏苒我自认见识了各类垃圾剧集能够处变不惊,今天再次打开我依然是带着what the f***的表情。
死也要死的明白,除了一些人诟病的辞藻堆砌矫揉造作问题,这部剧我接受不了的地方总结成以下几点:
一、乱七八糟的意识流
出现了无数次“如果xxx日后知道/殊不知日后/ 谁也不知道以后他xxx/多年以后我们xxx ”,编剧开着上帝视角,写哪算哪。第十五章写摄影展:“言希那时,已老,微笑着……”。编剧醒醒,你写的是83年的男主,今年才36岁,我不允许你这样说他!
二、伪京腔和唯美的上古文风
(1)不知道编剧为了凸显什么,高官家庭聚会充斥着“奶奶个熊”,可能是亮剑看多了。
(2)“生死簿上”“菩提树下”“站定成佛”
(3)我真恼了/你知我xxxxx/xxx之人/估摸着/许久/自幼/尚有/他日
“不去做那些伤情之事。你年纪小,尚有时间去后悔”“我还以为,你被我从温家强要来,会恼。”“你是言希,谁敢?”阿衡糯糯回答。
三、满篇逗号乱停顿
“那么,他日,蹉跎了时光,又要到哪里,去挽回?”
四、生硬的剧情
编剧为本来无比无聊的剧集制造波澜,不惜丢掉自己的脑子。
(1)描写前后不符
剧集前面说坐月子时女儿失踪了,回来后温母就知道那个女儿不是亲生的,是抱错,她很痛苦;到后面变成妈妈和大家都知道调包的事。
(2)为凸显矛盾导致人设不符
温母和哥哥为什么要讨厌亲生女儿。编剧为了突出女主可怜的处境把温母人设写的及其刻薄,比如不照顾亲生女儿,故意买温思尔尺码的衣服,女主只能天天穿校服。我国著名钢琴演奏家心眼这么小?
亲生爷爷说到“你哥哥”两个字,温母还有哥哥脸色会变得苍白。
温思莞和温衡的描写是成熟稳重文静大气,但他们的举止表达都幼稚,更怕编剧又想让他们体现出机灵。特别是一直描写温柔甜美淡雅宁静微笑浅笑,但女主一开口说话就让人看得十分头大。他们是高中生啊!为什么感觉是小学生!
对于送走温思尔的原因,爷爷这样说的:“阿衡,你知道这样一来,结果是什么吗?你妈妈会为尔尔想得更多,而不是你;思莞会顾及着尔尔的感受,而忽略你……”
女主人设爱弟弟云在,但那么多年没提过他没想他没见他,只有在知道温母拒绝养父母让女主见云在这件事的时候生气了。
言希是陈倦的情敌,为了嘲笑报复言希引导他唱他喜欢却没天赋的重金属。请问这算什么报复啊?
(3)性取向
性取向不符合常理,院子里的高干子弟全是弯的?辛达夷喜欢陈倦,陆流喜欢言希,陈倦一开始喜欢陆流,后面喜欢辛达夷,孙鹏喜欢言希,哥哥温思莞原来喜欢言希,后面跟妹妹温思尔结婚……这是一本BG剧集,请不要侮辱同性恋。
五、无脑对话
1、言希冷笑,唇角微挑:“护舒宝,可真是难为你了?!” 达夷怒:“言希你丫不准叫老子护宝!!!” 言希睁大凤眼,天真烂漫:“那月月宝好不好?” 达夷泪流满面:“有差别吗?” 阿衡思索片刻,认真回答:“月月宝没有护舒宝好用。” 达夷口吐白沫。
2、辛达夷理屈,憋了半天,憋出一句话,咬牙切齿:“言希,你丫不要以为自己长得有三分姿色就可以踢老子!” 思莞绝倒。 言希微微一笑,十分无奈:“爹妈生的,少爷我也不想这么人见人爱的。” 思莞爬起来继续绝倒。
3、(温母的心理活动)“她是个长情的女子,在养女身上的满腔爱意既然收不回,那就继续爱下去。至于眼前的女孩,她的心微微颤抖着,却不敢亲近。 ”
4、还有不好笑的外号,“辛狒狒”、“美人儿”等等。
5、“我
一口气炫完,如果不是因为自己住在曼哈顿可能很难这么感同身受的喜欢。最莞尔的是Jordan说96街是upper upper upper upper west的时候,想起我在上东看房的时候中介就不停的念叨,不能超过90街,90街往上那都不是上城区。
本剧前半部分比较艰深晦涩,后半部分观看越震撼,不知道是不是换翻译啦。最大的一点感触是“组织创造绩效,个人是一个成本中心,任何人都通过跟组织打交道实现和创造价值”。因此,给我们的启示是:我们任何人的工作,不管是in-house 还是freelance ,都得看做是组织需要实现的更大目标的组成部分,是为组织服务的,是为组织的目标服务的,我们都是一颗小小螺丝钉,在这个实现目标的过程中,我们要不断去思考要实现全局的目标我们需要做什么,为什么要这样做,怎样才能更好地协调配合以更好地实现组织最终的目标,而不是紧盯着自己那一亩三分地,“我是翻译,我要✕✕,学校老师教我们的翻译理论是✕✕。”到了社会上,我们要为客户服务,以消费者为中心了。
非常好看,剧情也很棒,也没有各种超能力跟重生什么的比较舒服,也没有几个媳妇那种,值得一看,我已经三刷了