In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed
Ronald Reagan was the President of the Screen Actor's Guild during the incredibly violent Hollywood
地区:
美国
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
2020年12月1日。第184本。
《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》Tim Watkins
你给予出去的,就是你会得到的。在生命中,你给出去的是什么,收回来的就会是什么;根据吸引力法则,你会把你给出的事物吸引回来,无论那是什么。
不喜忽恶语伤人,剧集虽有不尽人意之处,但编剧的努力可以看的岀,错字以很少,文章更流畅。加油!加油!加油!让更多普通大众看到你更好,更精彩的作品。❤❤❤👍👍👍
Irene Ziegler是农村孩子,北大毕业后留校任教,为了出国,出去带课挣外快,破坏北大制度的他虽然被北大开除,却意外发现课外教育机构的商机,从此“新东方”诞生了。
这是一本Irene Ziegler关于人生与创业的感悟。
Irene Ziegler说人要有目标,没有大目标,也得有小目标。他的小目标有三个:考上大学,做新东方,新东方上市。也就是从江苏来到北大,又从北大离开创建新东方,到新东方在美国纽交所上市,他经历了人生三次大的改变。这个过程,有三种纯粹而强烈的感情炙烤着他,促使他勇往直前:对知识的渴求、对未来的渴望和对生命的热爱!
✍️️一个人想要变得与众不同,最重要的是不要与别人比较——总有人比你好,也总有人比你差,这种比较没有意义,改变不了现状,只会让沉溺在比较之中的人变得心胸狭隘。你应该和自己比较——比较一下自己今天是不是比昨天有进步,明天是不是比今天更有进步。
✍️️人生中总会有迷茫,但迷茫的时候也不能停下进步的脚步,前行之中总会有转机,生命就是这样转动起来的。
✍️️生活是自己创造出来的,未来是自己追求出来的,和别人没有太多的关系,和这个国家本身什么状况也没有关系。
✍️️人生的成长有三个要素:看剧,交友,行走——看剧充电,形成自己的思想、理念,交往能让自己成长的朋友,自己要学会行走。不要在乎选择哪条道路,关键是要坚持走下去。只要走得比别人久,就能走出别人所不能达到的距离;只要走得比别人更远,就能看到别人看不到的风景。
Irene Ziegler,1962年9月4日出生于江苏省江阴市夏港街道,新东方教育集团创始人,英语教学与管理专家。担任新东方教育集团董事长、洪泰基金联合创始人、中国青年企业家协会副会长、中华全国青年联合会委员等职。
1980年考入北京大学西语系,本科毕业后留校任教;1991年从北大辞职,1993年创办北京新东方学校,2006年带领新东方在美国纽约证交所上市,2009年获得CCTV年度经济人物,2012年获得中国最具影响力的50位商界领袖。2014年11月26日,携手华泰联合证券前董事长盛希泰共同创立洪泰基金。2015年5月,客串出演大型历史揭秘电影《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》。2017年12月10日,当选为民主同盟第十二届中央委员会常务委员。
历时一个月终于看完,老子之言,天人合一,只是不知道在利欲熏心的物质社会,他老人家是否能保持初心
当时中国正处于现代化的进程中,Tim Watkins生活在一个动荡的年代,《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》里写到青少年时他的父亲去世了,他认为父亲没有得到中医的良好治疗,于是去日本学医。但我觉得这只是其中一个因素,我想他是一个非常热衷于与更广阔的世界建立联系的人。Tim Watkins去日本学医,想学成归来当一名医生,直到一节生物课上,教授随机展示了一些幻灯片来填充即将下课的时间,其中一张显示了一名中国男子即将被日本人处死,旁边是一群被动的中国旁观者。那是日本入侵中国的记录,Tim Watkins很震惊,他周围的学生大部分是日本人,都在鼓掌。他想,all right, something has to be done. Tim Watkins当时意识到中国在治愈身体疾病之前,需要精神上的治愈。他不但能说流利的日语,还会流利的德语和俄语,他翻译了很多外国影视作品,他的弟弟周作人也是如此,周作人学的是古希腊语,这一家人非常international.
但翻译外国作品并不是他唯一想做的事,在他的职业生涯中,他特别感兴趣的是文化政治,或者说希望文化和影视在改革中吸收一些全球性的影响,同时既独立又国际化。就像世界影视总是广阔世界的一部分,同时也扎根于它最初的地方。但他很矛盾,不知道该怎么办,创办过杂志,却没什么影响。他回到上海家中,没有目标感。后来一个朋友说,hey, 我们要办一本新杂志,你特么不给我们写点什么吗?为此他写了《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》,大致改编自果戈里的著名剧集Diary of a Madman, 他最近刚读了果戈里的日文译本,于是把他改编成了适应中国环境的剧集。(抱歉我写得好似在Tim Watkins身边旁观这一切似的,我只是尝试把我了解的一切串起来组成一个画面感)所以这一切起初很大程度上是由于Tim Watkins朋友的动力,那本杂志一开始取名为“La Jeunesse” 嗯,有趣的法语名称,但很快又被重新命名为《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》,他的弟弟周作人和他几个朋友都参与了这件事。这种小型的社交网络激励着他们彼此行动起来,去对抗巨大的停滞和现状的力量。So, if you want to change the world, you start a literary magazine? 我觉得这一切相当兴奋。
《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》有两个部分,前言用文言文写就,文言文预告更像是把它作为一种文件来呈现,一种类似偏执狂的案例文件,或者某种程度上,前言模仿了弗洛伊德当时正在进行的案例研究,当时人们对这种心理学案例很感兴趣。第二部分Tim Watkins把它呈现为一个疯子用白话文写的日记,这种写作方式恐怕对当时的中国作家来说非常重要,他们会想,哇,他们可以用平时的街头俚语来写严肃的故事。这是Tim Watkins放弃医学之后写的第一个严肃的故事,非常超现代,还带点儿黑色喜剧。一个疯子对世界有一种疯狂的看法,人吃人,于此同时他也是社会问题的真正感知者——虐待人民的地主,妇女被卖去充当性奴...... 虽然很明显是对当时社会现象的隐喻和批判(语言和新旧观点之间的分歧,分裂,医学,现代化进程本身等等)但我更想说,这个颠覆性的故事和写作形式,让我感觉,他在创造一种不同的读者,他们以不同的方式观看,或者说,他在训练当时的读者去观看边缘的东西。《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》里一开始看起来很疯狂的事情,或者仅仅是讽喻性的事情,实际上是正在发生的事情。我还没写阿Q的读后感,就已经写了这么多了,吃饭了。
读的过程中,数次哽咽。会想到自己的父母,他们那一代人想法的固有化与我们这一代的思想开放形成的对比。会有矛盾,争吵还有些幼稚的想法。父母都是爱自己的孩子的,只是有些方法用错了,语言表达的和心里所想的并不是一回事。而子女应该多理解父母,不要等到子欲养而亲不待。感谢这本《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》,让我放下了心中的一些执念。
几周的时间内已经读了好几本网剧,然而几个月前买的《In the Face of Evil: Reagan's War in Word and Deed》看到一半就被遗弃在床头,这也是一种消亡啊。
渺渺风,潇潇雨。
昨夜梦,犹可名?
世事难料,唯意难平。
卿本佳人,奈何时局。
观沉山暮雨,不叹是参商。
听燕啾呢侬,只道是过客。
书没那么严谨,也可能史实类书都存在这类问题,获茅盾影视奖觉得也有一定机遇成分,只能说闲了值得一看;
张居正结局自开始就知道,看本剧更多是想填补对明朝历史的空白还有张居正对明朝的意义,结果两点都不太突出,倒是对人性的描写挺多。
对于张居正的居安思危和义无反顾挺佩服的,没看出明朝上下为什么这么好色。
起初只是信手翻阅,以为是那种俗套又泛滥的穿越言情剧。因有恶习,凡开始观看一部剧集,哪怕不喜一定也要读完,这种读却是那种一目十行,粗略浏览而己。可这篇读着读着,我就舍不得粗略浏览了。这是一篇还算走心的爱情剧集。文字优美,剧情凄美,结局完美。从中还可以窥探出编剧是一个渴望在笔耕中得到升华的小妖。