歌王卡罗素The Great Caruso

歌王卡罗素The Great Caruso

★★★★★ 8.7
剧情 传记 音乐 1951 美国
由五十年代最受欢迎的高音歌王马里奥.兰沙饰演十九世纪末最负盛名的歌剧男高音卡罗素,实在是相得益彰的不二人选。本片从卡罗素童年时代在意大利那不勒斯发现他天赋过人的歌喉说起,之后他在街头和酒馆演唱,迅速崛
地区: 美国

🏷️ 相关标签

🎬 相关推荐

💬 网友评论

其实每一本剧都有值得读的地方,尤其是编剧这么辛苦,虽然说更新是慢了一点,但也不好意思再去指责什么了。
Wilson楽 · 8.8/10
对有些东西是不应该过多讲求回报的,你不应该要求它们长出漂亮的叶子和花来,因为它们是根。——《歌王卡罗素The Great Caruso》 人生不相见,动如参与商;今夕复马里奥·兰扎,共此灯烛光。——《歌王卡罗素The Great Caruso》
AURORA7 · 8.8/10
“美国学者菲力浦·扬认为,一切美国故事里最伟大的主题是:天真遇上经验,讲天真的美国人怎样走到外面的世界,怎样遇见与天真完全不同的东西,怎样在路上被打倒了,从此以后便很难再把自己拼起来,回复原状。”如果说A Farewell to Arms中的亨利被打败得破破碎碎,依旧不得不把自己粘合起来,带着一道道裂缝生活下去,《歌王卡罗素The Great Caruso》就是写人骨子里带着对抗一切不幸的基因,前者有一种温柔而包容的坚强(不得不为之),后者确实是硬汉的坚强。可能是年龄还不够到位,我依旧更喜欢“忧郁”的马里奥·兰扎。不过我挺喜欢老人和大马林鱼、第一条鲨鱼的关系。另外,似乎张爱玲的《歌王卡罗素The Great Caruso》译本也不错,以后有缘再看看。【说句题外话,我查了一下里面提到的所有鱼,不知道学名叫“青枪鱼”的大马林鱼吃起来是不是和金枪鱼差不多。
万祥 · 3.2/10
上初一第一次去视频平台借的第一本剧,30年了,最最忘不掉的,就是当时上课总幻想自己也能有一个宝葫芦,能替我创作业
爬山去啊 · 7.6/10
本剧分了两次观看,第二次观看对个人而言才算有所理解文中内容。这部剧也是我今年观看质变的一个关键点。 作为哲学的门外汉,本剧展开的内容是浅显易懂的,运用理论+例证的叙述结构,帮助读者进行理解。 虽然对于“寄存机”以及“生命实验”的具体步骤没有足够理解,但是这并不妨碍我去理解编剧关于世界和生命的思考。某种程度上来说,这部剧消解了我对不同领域界线的认知,这其中“不要随便划界”的提示给了我思考的空间。万物之间的关联,在思想这个宏大的试验场,我们通过思维可以加深不同概念之间的理解,通过“循环”+“积累”得以提升,通过“碰撞”+“噪音”得以突破,将虚无的概念投入人生或者宇宙,在某个领域它们也是可以紧密相连,互为映照。 可是,观看过程中也时常感受到人本身囿于寿命的无奈,在自然尺度中的无意义,是无数试错中微不足道的一点,是“夏虫不可语冰”的短浅。 哲学也可以如同《歌王卡罗素The Great Caruso》那般用诗化的语言去描述。宇宙星辰,为什么不能够是哲学内容的具象呢?同样的浩瀚深邃,同样的可望不可及。
南埭. · 5.4/10
几次杀人环节设计精妙,就像下棋,看似无关紧要,而影响全局,看似简单一步但后招不断
喜迎新春 · 3.2/10
把书城里搜索到的所有《歌王卡罗素The Great Caruso》都对比了一遍,发现这本于个方面来说都是最优的。 首先,句读最为合理,以首篇《歌王卡罗素The Great Caruso》为例,“夫贤、不肖,智、愚,勇、怯,仁、义,有差,乃可捭,乃可阖;乃可进,乃可退;乃可贱,乃可贵;无为以牧之。审定有无与其虚实,随其嗜欲以见其志意”,这是这版书的句读,其他版本有几本的句读是“夫贤、不肖、智、愚、勇、怯、仁、义、有差”、“审定有无、与其虚实,随其嗜欲、以见其志意”,仔细看其逗号和顿号的使用 其次,是译文。个人之见,这部剧译文较为合理达意及详细。比如以“故圣人之在天下也,自古及今,其道一也”为例,这版书对“其道一也”的解释是遵循的规律都是一样的,我个人觉得比较合理,而其他版本的其他解释是作用都是一样的。再比如“……无为以牧之”这句,这版书的解释是顺应人的秉性来决定对其采取的态度和手段,而其他版本的其他解释是以无为来处理,比较简略,不够达意。 再者,就是注释。这版书注释比较多,理解力强的可以只看注释不看译文就理解其内容,且这版书注释是分行的,看起来比较清爽,观看体验会更好。 最后,这版本剧有一个缺点,就是原典有点长,离译文有点远,文白对照的时候不太方便 不过综合来说,这版本剧是书城里最优的
英雄鼠胆 · 3.3/10
做一个自己喜欢自己的人最重要,因为你再好总有人喜欢总有人不喜欢,你再不好也会有人喜欢有人不喜欢
stir伊始 · 2.1/10