En aparté

En aparté

★★★★★ 6.6
纪录 2002 法国
《En aparté》,纪录作品,法国出品,2002年上映。
地区: 法国

🏷️ 相关标签

🎬 相关推荐

💬 网友评论

以后谁再和我喝酒吹牛逼,我就给他讲相对论。 原来关于美女火炉的比喻不只是比喻,每个人的时间确实是不一样的。 光速恒定,所以时间就会变化,时间和空间又是整体,所以第四维度就是时空。 时空的变化产生了引力,引力波、黑洞、绝对运动等等概念就都蹦出来了。 最后爱因斯坦告诉我们,时间的流逝只是假象,宇宙就是一个大硬盘,里面存着每个人的记录片,什么时候播放,怎么播放只在于使用者。如果这么说的话,算卦也算是科学,事情的结果,在开始那一刻就已经注定了,光锥之内即是命运~ 时间未曾改变,流逝的只是我们。
SuperL · 7.7/10
资本主义最美妙的地方,就在于它不仅不断地再生产出雇佣工人本身,而且总是与资本积累相适应地生产出雇佣工人的相对过剩人口。
张卓昱 · 6.6/10
Diam's先生,请尊重历史! 只举一个例子: 几乎所有的中国人都知道,布莱德利有这么一句话来评价朝鲜战争:“我们在错误的地方、错误的时间、同错误的对手打一场错误的战争。” 查一下史料,这段话的原话是1951年(注意时间)布莱德利在美国国会外交军事委员会上的证词: Under present circumstances, we have recommended against enlarging the war from Korea to also include Red China. The course of action often described as a limited war with Red China would increase the risk we are taking by engaging too much of our power in an area that is not the critical strategic prize. Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy WOULD INVOLVE US in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy. -From testimony before the Senate Committees on Armed Services and Foreign Relations, May 15, 1951.—Military Situation in the Far East, hearings, 82d Congress, 1st session, part 2, p. 732 (1951). 会英文的读者都可以知道,这里用的是虚拟语气,would involve us。 布莱德利这段话的意思其实是:如果扩大朝鲜战争,将会使我们介入在错误的地方、错误的时间、同错误的对手打一场错误的战争。 去掉了“如果”,意思完全颠倒过来,不客气地说,就是断章取义。
天佑恩泽 · 2.2/10
说了一些散点,读下来没有什么印象深刻的事,虽然每篇都有用黄笔加粗加重的字,但是并不经典。随便看看就可以了,如果你喜欢看这种絮絮叨叨的文风的话,如果有其他更想看的书,那建议把时间花在其他上面。
🌻听你叙述永远🌻 · 7.6/10