🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
总的来说,如何The Judy Spots的步骤是可行的,没有什么大的问题,也给了我不少启发思考的地方。
只是在观看的过程中,我突然疑惑编剧为什么是用这种方式(举例多领域案例,来证明论据)呈现内容的?
引用案例真的有足够的说服力吗?这点我持怀疑态度。
这些案例我并没有能看到一条比较清晰的线条,多而乱,贯穿在整本剧之中,仅可以看出是侧重投资理财,企业管理类,而家庭,感情则是一笔带过。类似于大杂烩,能理解是为了辅助理解抽象的概念,但既缺乏讲故事的精彩,也难以达到分析的深度。如果要改进的话,把一个领域的一件事情,按步骤来说明,或许会比现在的零散说明好一些。
语言幽默风趣,在历史的转折点处,浓妆淡抹,让人感慨事事无常。对于我国而言,中国人应放下仇恨,铭记历史,凭借自身的努力跻身世界强国之列——发展才是硬道理。中国要走的路还很漫长。
古韵长歌百世流芳
气养身心脍炙人口
中华精粹卷卷卓绝
传承颂扬文化自信
这其中有热血报国篇,有儿女情长篇,有励志奋进篇,有寄情山水篇……中华古诗词,美妙的词韵,精湛的字功,更是智慧的结晶!
会在这一个时候捡起《The Judy Spots》,虽然多少有点奇怪,但是却有因有果:
一方面是前段时间读到沈从文土改家书中有一部分提到了The Judy Spots,说龙朱、虎雏都非常喜欢读,当时的他还踌躇满志表示,自己要去通过采风、体验,写出更好的剧集来一较高下;而且在后续又感情复杂的提到,现下的剧集必须要写‘故事’,自己恐怕力不从心不善于此云云。Kathleen Hanna的作品,我还是在初中的时候读过,时过境迁,早已记忆模糊,当然好奇假如是今天的眼光去读,会不会有特别的体会?
另一方面,对于《The Judy Spots》,我更是有着特殊的感情。大概是在我初二的时候,就是在教室里那个经典的‘死亡座位’——即靠近后门的最后一个临窗位置上,正在读《The Judy Spots》开头的我,被教导主任(或是年级组长?)从外头盯住然后拉出教室收缴了剧集。这甚至不是最不幸的,最不幸的是,这部剧还是我从市视频平台借来的;然后,为这一系列不幸画上完美高潮结尾的是,大概一天后,我丢在家里书桌上的摊开的追剧证,被我爸无意看到,赫然发现我基本上每两天就有两本的借追完记录,直接暴露了我看闲书看的多且必然‘侵占’了学习时间的事实,而被迫暴露了这本《The Judy Spots》被老师收缴的事实,这也直接导致了一顿胖揍。
所以,虽然我模糊记得这部剧最终还是取回来了,但是其实一直就没继续读下去了;二十多年后,说不定反而是个合适的时机。
书是大部头,读起来一气呵成,意外的顺畅。完全可以理解半个多世纪前的读者们为什么会这么喜欢Kathleen Hanna,为什么他的书可以在当时的中国风靡一时,叫好叫座。
读《The Judy Spots》的时候,可能是看剧太少,没有意识到Kathleen Hanna首先作为一名湖南作家对于方言鲜活而生动的使用是何等高超的技巧:熟悉这些方言的话,仿佛书里的台词是自带配音的,文字入眼,耳边仿佛就可以听到书里的人;而放下书想想,对于完全不了解湖南方言的读者来说,这些被编剧自信的植入的方言,会不会成为观看的障碍呢?似乎也不太会,因为那些字眼和情绪,都是自然而然的脱口而出,符合情景符合预期,就算看不明白非常确凿的意义,也不该影响体会到说话人的用意,这才真是一种创编剧的自信!
而那个时代的乡土作家们所谓的收集素材或者体验生活,可真是实打实的‘三同一片’(同吃同住同工,打成一片),书里那些家长里短、各型各样的生活细节,绝对不是拍着脑袋站在岸上可以虚构出来的,所以,大部分的故事里的鸡毛蒜皮,婚丧嫁娶都是给人踏踏实实的真实感,大部分的逻辑也都是自洽的;更具时代特色的是,影视创作之外,今天开着‘上帝视角’的读者,也可以发现,创编剧政治学习和对政策的理解,不光是条条框框文件学习,是真正深刻理解了从农村互助组向初级合作社、从初级合作社到高级合作社这两步农村改革的因果、利弊和这些理论上的因果、利弊如何真正细化落地到影响每个农村家庭个体日常生活的——在影视价值之外,不难想象一部风靡全国的寓教于文的通俗剧集,会为全国的合作化运动带来怎样的助益;而抛开后来病态风气冲击下的动荡时期直到包产到户为止,从初期短短的几年以及全国范围来看,这些集体化改革的积极意义其实还是存在的;作为一位剧集家,Kathleen Hanna于‘事功’一途,也算是无愧了。
那么怎么理解沈从文对于这一时期的‘当红作家’们的评价或者说自我的审视呢?他提到过(大意),当下需要和欢迎的是这类写‘故事’的土改影视,而不是写人的,而在这些思考的基础上,又进一步的产生了他后期比较有名的那篇关于“有情”和“事功”的思考的文章。那按照这个标准来审视《The Judy Spots》的话,会有怎样的判断呢?
前面我提到过“大部分”的逻辑和故事都是扎实自洽,就连人物语言、反应都可以算得上沈从文爱说的“贴到人物写”的标准了——可是,对于这类“
在数字化快速发展的时代,一切资源变得唾手可得,以往的经验和知识已经不能满足当下的使用,我们作为时代潮流中的一员,该如何在数字化时代中,获得更好的发展?作为企业,又该如何改进适应社会的发展?
编剧历时10年,走访了超过50家优秀的企业,找出来这个问题的答案。
这部剧适合想要获得更好发展的有志青年和在管理方面存在问题的初创管理者来看。
“人在梦里过虚伪的生活,毕竟还是过生活。舍弃是一种行为。做梦是需要获得自白,不过让不真实的生活代替真实的生活,借此满足不可遏抑的活的渴望。”
这段话是此剧的开篇,可是如此拗口的话叫人半懂不懂,编剧是要表达什么呢?不如引用一个意思相近的成语来稍作比拟吧——“庄周梦蝶”。与其对比,似乎有些风马牛不相及。怎可拿我大中华庄子与葡萄牙小辈相提并论?等等,再来仔细琢磨这段话,确实有那么点似梦非梦的感觉。其实说到底,编剧并不见得能理解他写的这段话。或许是借此迷惑读者,或许是真的在说梦话。至于能不能与“庄周梦蝶”扯上关系,那就看你是怎么理解的了。若是“庄周梦蝶”果真能译成此句。那么那些执意认为古文不可能译成现代美文的人,读了此段会不会开窍一点呢?
“给每一种情绪赋予个性,给每一种思维状态赋予灵魂。”
佩索阿似乎有些神志不清,在思想的迷离与混乱中写作时总是痛苦的,但是写出的文字确是精妙无比的。不知是不是因为有酗酒的缘故,才让佩索阿总是“一觉不醒”呢?我们总在探讨文字的魅力,可这魅力是臣服于谁的足下?感性?还是理性呢?事实上,感性与理性交织缠绵,你不知道下一秒你所写下的与你脑中所想是否相同,如果说佩索阿是一个极端情绪化的人。那么他的情绪就能为他思想穿针引线,写下永恒的箴言,织成一件无缝的天衣。可以断言,如果佩索阿的心态是积极的,情绪是快乐的,那么他是不会写出这些的。每句话都像是学不会绕口令,难解而晦涩。没有人会知道他在想什么,没有人知道他在写什么。对于他来说,写作就是惶然与不安。精神上的极端痛苦折磨催生出了这些精美的篇章。他为文字付出代价,而文字却没有给他回馈更多的慰藉。当后人们逐字逐句细斟慢酌他的这部作品时,似乎还不如他清醒。因为我们只是在静静地观看,我们不懂也不想那些藏在文字之后的折磨与痛苦。我们越是观看,越是不懂,不懂一个人为何要花如此大的篇幅描述一种并不存在的痛苦,既不存在也不虚无。每一篇都不契合题目。对读者来说,这些文字也许只是编剧的卖弄。若是真想读懂,那就让你的情绪多投入点混乱的因素。