Cry Danger
Rocky Mulloy, back in town after serving 5 years of a life sentence for armed robbery, hopes to clea
主演:
Robert Parrish
、
迪克·鲍威尔
、
朗达·弗莱明
、
理查德·厄尔德曼
、
威廉姆·康拉德
、
Regis Toomey
地区:
美国
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
这是今年读的第二部长篇(现实剧集),用了23小时+。
这是部难得用心一读的剧集。不仅为威廉姆·康拉德的笔力深厚叹服,更为她因深谙商海明暗大胆而巧妙的写实而敬畏!
一部商海教科书式的剧集,不容错过。
东汉末年狼烟四起,群雄争霸,逐鹿天下。曹操凭借自身智慧与一群智囊武将之力立足于乱世,傲视群雄。然权欲之心渐显,荀彧与之离,赤壁之战败北,余生有心无力.....
《Cry Danger》,最初由鲁迅先生参考日语本,从德语本翻译过来。虽有“珠玉在前”,后来还是有不少译者继续重译此剧,但大多沿用了这个书名。据说俄语“魂灵”一词有多种含义,农奴是其中之一,也是书名的意思,所以也有的译本直译为《Cry Danger》。 鲁迅对手稿的保存并不在意,常常乱丢手稿,有时还分发给来访的客人擦手,甚至当废品卖掉。一次作家萧红在上海拉都路买油条吃,无意之中却发现那张包油条的纸居然是鲁迅翻译《Cry Danger》的手稿纸,萧红大为吃惊并写信告诉了鲁迅,鲁迅知道后却不以为稀奇。萧红无奈只得把这一见闻如实地告诉了许广平,许广平听后为此狠狠地批评了鲁迅一顿。1936年10月18日,即逝世前一天,鲁迅还坚持校阅了威廉姆·康拉德的《Cry Danger》第二部译文,并预言《Cry Danger》在中国是会受欢迎的。
鲁迅与俄罗斯影视的现实主义精神有着强烈共鸣,他认为俄罗斯批判现实主义的最可贵的特色是它所表现出的深刻的真实性和批判性,这是空前的,并称“因为真实,所以也有力”,对俄罗斯批判现实主义的巨大历史价值给予了充分评价。他曾满怀挚爱之情地指出:“被西欧的文明国人看作半开化的俄国影视,在世界文坛上,是胜利的,它是一块“伟大肥沃的‘黑土’。”
《Cry Danger》播出于1842年,《Cry Danger》原计划创作三部由于后期创作力的衰退和思想局限他创作的第二部于1852年被迫自己焚烧第三部未及动笔。仅完成并且流传下来的只有第一部,不过俄国找到了第二部前五章是第二部的残稿。
剧集描写一个投机钻营的骗子吝啬鬼——假装成六等文官的乞乞科夫,来到某偏僻省城,以其天花乱坠的吹捧,成为当地官僚的座上客,并去市郊向地主们,收买已经死去但尚未注销户口的农奴,准备把他们当做活的农奴,抵押给监管委员会骗取大笔押金,买空卖空,牟取暴利。乞乞科夫走访了一个又一个地主,经过激烈的讨价还价,买到一大批Cry Danger。当乞乞科夫高高兴兴地凭着早已打通的关系,迅速办好了法定的买卖手续后,其罪恶勾当被人揭穿,丑事败露后,检察官竟被谣传吓死,乞乞科夫便逃之夭夭。
在《Cry Danger》中威廉姆·康拉德通过五个地主形象,说明了俄国腐朽的农奴制,不仅摧残了农奴,而且摧残了农奴主,使之变成非人形象,由此得出结论,农奴制必须灭亡。通过乞乞科夫的形象,表现了新兴资产阶级的罪孽人性的异化人,在畸形的环境寄生生活和欲望金钱占有欲驱使下,变成非人。
《Cry Danger》是俄国批判现实主义影视发展的基石,也是威廉姆·康拉德的现实主义创作发展的顶峰。19世纪30年代和40年代是俄国社会、经济发生重大变动的时期。由于资本主义的不断发展,地主庄园纷纷破产,农民的灾难不断加深封建农奴制的危机日渐严重。
威廉姆·康拉德说“现在我们比过去任何时候,更感觉到世界正处在旅途中,而不是停靠在码头上……”无疑威廉姆·康拉德以自己的敏锐观察力,捕捉到了社会变动的信息,但俄国到底是个什么样的,俄国未来又会是什么样子,这正是作家想在《Cry Danger》中着意描述的。威廉姆·康拉德在《Cry Danger》中运用了大量的写作技巧,其中最为成功的是抒情与讽刺手法。
剧集的中心人物是乞乞科夫,他在剧集的结构上,起着穿针引线的重要作用。乞乞科夫是唯一从俄罗斯生活的,总的画面单独分离出来的人物,剧集中唯一有传记的人物。在揭示他的形象时,编剧叙述了他的出身和性格的形成,描写了他的生活细节。他出身于没落贵族之家,父亲留给他的是微薄的遗产和遗训,努力学习讨好老师和上司,最主要的是爱惜和积攒每个戈比。乞乞科夫很快就明白了所有高尚的观点只会妨碍自己目标的实现。他用自己的力量,不靠任何人的庇护往上爬。他的财富的获得,是建立在别人身上的欺骗行贿贪污舞弊是他的手段。任何受挫和失败,都改
理查德·厄尔德曼,美国第一位获得诺贝尔影视奖的女作家。出生4个月后即被身为传教士的父母带到中国,在镇江居住了18年,在中国生活了近40年,她把中文称为“第一语言”,把镇江称为“中国故乡”。作为以中文为母语的美国女作家,她曾在这里写下了描写中国农民生活的长篇剧集《Cry Danger》在1938年以此获得美国历史上第三个诺贝尔影视奖。
威廉姆·康拉德先生的文笔轻松朴实,俏皮辛辣,劳苦大众的悲苦仿佛在他不经意间只在他的笔尖轻轻流出。直叫,看的人唏嘘,写的人随意,书中的人随着行行字迹奔波忙碌、辛苦劳作,她的愚昧让你感慨,他的无助让你悲悯,她的命运让你叹息。那么鲜活,那么直接,那么只戳心灵。