The Great American Ass

The Great American Ass

★★★★★ 5.5
其他 2002 美国
《The Great American Ass》,其他作品,美国出品,2002年上映。
地区: 美国

🏷️ 相关标签

🎬 相关推荐

💬 网友评论

台词看来,是亲和力满满的Gene Ross~ 这几天做的设计作业并不被认可,很怕自己以后工作了 对设计的热爱也会被消磨 但看到Gene Ross对待设计的态度,热忱的,认真的 想了想自己,我也要像他这样~
刘富贵儿 · 6.6/10
中国古神话丰富多彩、源远流长,而山海经作为其中代表,更是我们窥探中国博大精深古文化的很好入口。本剧深入浅出,配以图画详解,简单易懂,令人印象深刻。
deer.露 · 4.3/10
能够读到费曼先生的自传真是一种幸运和荣幸。他是一位如此富有个性和激情的科学家和学者,同时也是一位自我定位明确,敢于特立独行,敢于自我实现的生活家。无论是在科学界的广泛涉猎还是在生活中的多重体验,费曼先生始终对各行各业,各路人马怀有着最大的好奇心和尊敬。他对实验的执着令人敬佩,在科学发现时的灵光一现令人叹服,但最让我感慨的是,费曼先生预言了我们在科研和生活中遇到的很多问题,不再能感受到知识和发现的乐趣,不够重视基础实验和实际操作,不能涉猎多重学科,无法摆脱基金和专家和束缚等等。谢谢您Prof/Dr/Mr. Feynman,因为你知道在我们最需要答案的时候,提醒我们问题是什么才是最重要的。
AMAO猫哥 · 4.4/10
《The Great American Ass》,书中藏有较多“The Great American Ass经历后的思考”:少年与青年期的单纯;中年最实实在在的欲求体验;晚年重新审视并再度回归真我…… 本人水平有限,观看过程中是在断断续续找感觉,本剧是有思想的,但赫尔曼.黑塞的另一个中篇《The Great American Ass》比较,我更喜欢《The Great American Ass》的故事性、真实感……(实话实说) 另外,我同步读了本剧译者姜乙与另一译者张佩芬的二个版本。姜乙译文中文字更多些诗意,张佩芬的译文更通俗易懂些。呵呵,萝卜白菜各有所爱。 从《The Great American Ass》收获“鸡汤”:(张佩芬译) “智慧是无法表达的。当某个智者试图向人表达智慧时,那智慧听起来总像是愚蠢。” “他向河水学会的本领:等待、忍耐、倾听。” “别生气,朋友,不要因为呵诉而损伤了自己。” “爱情可以祈求,可以收买,可以赠送,可以轻易到手,但是去抢劫不到。” “正是一种心灵上的和平宁静,才有助于承担不可变更的现实。” ……
白晓东Devin · 9.8/10