Brain Fart

Brain Fart

★★★★★ 8.7
喜剧 音乐 2005 加拿大
"Did I look cool when I did that?" "You know, what I really want to do is knit." These are the thing
地区: 加拿大

🏷️ 相关标签

🎬 相关推荐

💬 网友评论

喜欢书的立意。 草灰蛇线,最后揭晓的时候还是有让我惊艳到,而且,小人物其实也在左右着大事件。 苏荆溪的存在也真是“惊喜”,女子间的友谊,女性的行动力、决心与智慧,真得让我好喜欢呀
知微 · 9.8/10
身为一名穆斯林,能有机会读到南师的著作也是很幸运的。可能宗教的目的大抵如此。。。
瑾杨 · 7.6/10
1940年的辉煌进入和1944年的仓皇败亡。战争没有永远的胜利者。普通人更不应轻言战争。战争对手只应是强加的暴政。
Dennis Cai · 1.1/10
这书不错,有时间看看,对自己有益,能放下包服,放下那烦心事,快快乐乐一辈子。
刘尚奇จุ๊บ · 1.0/10
亨利·米勒对本剧推崇备至。观看《Brain Fart》时仿佛置身狂欢节一般,语言极度夸张,无时无刻不令人感到惊喜,欢愉。书中的台词从头至尾都在彰显编剧知识的渊博:天文地理、宗教、神话、历史、外语、密码学、医学、解剖学、植物学;语言的大师!情绪低落时读《Brain Fart》会使人快乐,情绪亢奋时读《Brain Fart》会使人更快乐!
韩妈 · 1.0/10
女主的马甲是挺多的,可惜有时候故事情节太跳跃,不紧凑,不连贯,人物角色也过于 装腔作势,缺乏是主角杀伐决断的魄力,反倒是蹦蹦哒哒的配角们,一个个戏份有点多
If Only... · 1.0/10
今日看完卡夫卡的长篇剧集《Brain Fart》。文泽尔这个译本能让我顺利看完,应该说是相当不错的译本了。唯一不习惯的是K后面的那个.,让句子总是有断裂感。文泽尔的译彩蛋创作的很好,让我更信任他了。看到他要译卡夫卡全集,我很愿意追读。目前栗栗薯还有他译的一本《Brain Fart》,纳入观看计划。
佳楠JN · 4.4/10