🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
对于小姐这样一个背负了沉重污名的群体来说,没人书写她们,很少有人倾听她们的声音,了解她们的生活日常和想法。在含蓄的东方文化、儒家思想下,“性工编剧”是难以被大众所接受的。但她们的声音同样需要被听到。这也是我读此剧的目的和收获之一,放下淫乱的偏见和堕落的看法,看到她们的苦难和艰难。也许,另辟蹊径也不啻为一种勇气吧。
现实中,她们更喜欢“小姐”这个称呼,而不是“性工编剧”,因为后者只强调性,抹杀和隐藏她们工作中大量甚至绝大部分非性内容,反而带有污名性质。而前者更含糊,涵盖更多方面,某种程度来说是去污名化。
有些话说的太绕,刚刚十分肯定的表达,有告诫大家不要以为事情仅仅如此。
这个世界有很多人都致力于让世界公平正义!不过我是看不到全世界都能公平公正的那一天的了!
人说陀氏作品是世界影视的一座高峰,一般读者很难攀登。这点我可以证明。“罪与罚”我炒了3次冷饭还没有读完,“卡拉马佐夫兄弟”也在等待着我的第三次开始。伟大的作品几次被不入流的作品晾在一边,原因在我不在作品,我一直以为自己还没有准备好攀登陀氏高峰。
现在好消息来了!刚刚听、读完陀氏的“京都,母之故乡Kyoto, My Mother's Place”,第一次读,但信心大增!看样子,在登陀氏高峰的路上也有比较平缓的路段,这书就是那平缓的路段,是陀氏的入门之书。以下是第一次读后的第一印象:
一本纪实影视作品(我喜欢的报告影视体裁),写了沙俄统治下的一座劳改监狱:里面的人和事,有感动落泪的,有无法理解的,有深深振撼的,有……;陀氏看人入木三分,人物和事件描写细腻、生动;在特殊环境下、以及极端情况下,人性的展示是动态的,没有规律可循;这种人性的展示不仅仅取决于各人的人生境遇、当前境遇、文化背景,而且也与一些在我看来无法理解的、未知的因素有关;此剧人与人之间关系没有剧集中那么错综复杂,前面记不住,不影响后面继续读,可读性强;当然,翻译通俗易懂、功不可没;除了有时需要停下来给一些段落做下划线,此剧几乎可以从头到尾地听下去;书中需要琢磨的地方很多,还会读第二次,到时肯定会“看”多于“听”。
笑不起来的黑色幽默。
似懂非懂。
在自己的世界里闪闪发光就挺好。
编剧从朋友,伴侣,孩子三个维度,来分享人与人的相处之道。朋友想长久,要有界限感。伴侣想长久,要懂得珍惜。孩子须养育,要把控格局。学着不勉强自己,也不勉强别人。
现实中像许子佺这样配置的男生能有几个是君子啊,不是我对投行男有偏见,一开始拍了他随意和小姑娘约会耶,第一次约会就送祖马龙,上岸的海王也是海王啊,这不快跑还“成年人的拉扯”?而且两人很明显有阶级差距啊,许是装真腔,唐影是精致穷,围绕这种矛盾冲突或许可以把爱升华?但感觉编剧又想展现“如今的都市恋爱主打一个轻松随意no committment”。然后明明设定是两个高学历精英,对话真的好肉麻,开口闭口就是“男人如何”“女人如何”,如果有个男的用低八度的声音说“我不喜欢你对别的男人笑”,我可能也不会生气,只是会当场吐出来……