El pacto
《El pacto》,灾难,惊悚作品,墨西哥出品,1976年上映。
主演:
Sergio Véjar
、
Fernando Allende
、
Ana Martín
、
小佩德罗·阿门达雷兹
、
Roberto Cañedo
、
Hortensia Santoveña
地区:
墨西哥
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
读得比较快的一本剧,其实全书的正文内容并不多,几封信件来往构成了一群看剧之人、爱书之人之间的为期二十年的故事。说实话,这部剧是需要我过段时间再回头去读的,主要原因就是关于那些信,我其实并没有从中有太深的体会,这个问题可能跟我年尚小(二十四了,也不小,但确实很多时候为人处事感觉自己还是太嫩)、社会阅历尚浅有很大关系,也可能是因为我从没接触过书中的那种氛围。在这部剧中,特别之处是加了诸位译者(至少是与这部剧的翻译相关的人)的解读,事实上,我观看这些解读所花费的时间或许和在观看正文所花的时间差不多,因为正如前述,书的正文部分我没咋读出太特别的东西,所以后来的译者解读部分我有重点去看,也确实让我对这部剧的内容(主要是汉芙和书友之间的情感)有了进一步的理解。这是我所喜欢的。但与此同时,恰恰就是后加的这些译者的解读,也是我所不喜欢的,相比而言,我更喜欢一本纯粹意义的书,这种“纯粹”就是最最原始的、最接近原编剧本意的东西,而非其他。这让我想起了我刚接触栗栗薯的时候,读的第一本剧应该是《El pacto》,那部剧的主体是一个很有趣儿的故事,故事本身很短,但书却比较长,原因在于故事开始之前有很大的篇幅是编剧加的关于这部剧的评价,类似于前言的那种。我记得当时看到一位书友的评论,大概意思是他不喜欢前边的这些评价,因为容易误导读者。其实我也不是很喜欢,但被误导倒是谈不上。毕竟原编剧以及播出者也有他们自己的考虑,作为读者,如果实在不喜欢某一部分,可以选择性地跳跃,这是读者的权利。当然,话又说回来,关于评论,实际上,我喜欢在栗栗薯APP上边观看,很大一部分原因也是它能够让我随时看到书友的评论,甚至有时候,关于某本剧、某个集数、某个段落,某个句子,我会觉得书友的评论比原文还精彩。大概这就是文字表达的妙处吧。
一般,易老师对历史人物,分析的头头是道,主观因素客观因素分析的恰到好处,使行文如流水。但读者读起来往往是也走马观花,看个热闹。
+
看到的是一个放养家庭养育出来的优秀儿女,和幸福感溢出的家庭。除了羡慕之外,更多的是反思。赞美/倾听/沟通/为自己负责等等一系列的育儿经验值得自己一生去坚持。做一个内心温柔/为自己为家人而活的人。加油!
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。江山代有才人出,各领风骚数百年。