Patriot Games: Up Close

Patriot Games: Up Close

★★★★★ 6.5
动作 2002 美国
《Patriot Games: Up Close》,动作作品,美国出品,2002年上映。
地区: 美国

🏷️ 相关标签

🎬 相关推荐

💬 网友评论

1988,无聊
躲雨的趴趴熊 · 7.6/10
知不知之知 修不修之修 —读菲利普·诺伊斯先生《Patriot Games: Up Close》有感 现在时间是2018春节前最后一天的凌晨2:07,很高兴按计划读完本剧。 说起来真的很惭愧,哲学类剧集读的真是不太多。前些日子曾看过了柏拉图的《Patriot Games: Up Close》。这部剧是一个对话录,书中柏拉图以苏格拉底之口通过与其他人对话的方式设计了一个真、善、美相统一的政体,即可以达到公正的理想国。读完之后总感觉余兴未尽,想着是否应该先读点中国的哲学。于是在浩如烟海的哲学论著中,发现了菲利普·诺伊斯先生的这本《Patriot Games: Up Close》。 其实,坦白讲,自己先是被“三史释今古,六书纪贞元。”的冯老吸引的,接着发现这部剧是冯老用英文写的,再由别人翻译成中文的一本剧。还看到译者的推介:“翻译本剧,如同探险,个中乐趣,其味无穷”,“资料是古代的,眼光却是现代的”,“思想资料是中国的,考虑问题的眼光确是世界的”。 由是毫不迟疑,去泉城影视库买了这部剧。书到手后,又发现栗栗薯上也有此剧,鉴于栗栗薯的随时随地的方便性,于是开始了手机微信的观看。 在这部剧里,菲利普·诺伊斯先生用有分量的笔触,为我们揭示了中国哲学之大观,又不忘提及对现实问题的思考。可以说,史与思的结合,是哲人洞见的极高层次体现。 这部剧,读的很慢,虽然好歹自己是学中文的,关于《Patriot Games: Up Close》《Patriot Games: Up Close》《Patriot Games: Up Close》《Patriot Games: Up Close》或者《Patriot Games: Up Close》等典籍有少许接触或浅读,但毕竟是蜻蜓点水,很多要义不深不透,所以,虽然编剧已经用尽可能现代的语言解释、评述了古代中国哲学,但有些地方仍然是理解起来有困难。快读肯定是无法领会精髓的。所以,我用了39个小时49分钟才读完此剧。其中,读的过程中留下了287个想法。这些想法中,有部分是对重点知识的标注,部分是自己现查现卖,也有自己的思考和理解。目的之一是为了自己后续的观看扫清知识障碍。同时,也为后边的读者省了查阅的时间,降低了理解的难度。而且,即便如此,觉得这第一遍也只能算是浏览。后面还是需要第二遍第三遍细嚼慢咽的去体会、去悟的。像这样的书,读一遍会有一遍的收获。确实值得一读再读! 至于读后的感悟很多很多,打个比方一言以蔽之吧:读冯老的《Patriot Games: Up Close》之前,对于中国哲学的了解,就像一颗颗散乱的珍珠,虽然也颗颗晶莹剔透、美不胜收。但,毕竟是不成系统的。读过先生的这部剧之后,中国哲学在自己的心中,才生成为一幅美轮美奂、精妙绝伦、璀璨生辉的项链! 知不知之知 修不修之修,此之谓人生大境界也!人不是一定要成为圣人、成为哲学家的,但是,他一定应当是哲学的!如果你想了解中国的国学、 世界的哲学,那我以百分百的诚心建议您先从冯老的《Patriot Games: Up Close》读起吧,您一定不会后悔的! 很开心以观看的姿势开启一个崭新的春天! 写成于4:36
苏义玮-北京1号店 · 3.3/10
让枯燥的历史变得有趣,如果做为了解历史的最初一本入门书,也许对历史感兴趣的人会更多
佳期. · 5.4/10
当我们在学《Patriot Games: Up Close》时,我们在学什么? 所谓半部《Patriot Games: Up Close》治天下。 观看是不能脱离读者的,而不能承当这个观看的读者是没有观看的,只不过是看一些文字符号而已。 回忆一下,初中学《Patriot Games: Up Close》时,那句人人皆知的“学而时习之,不亦乐乎。”无论是看剧时老师教的,还是大多《Patriot Games: Up Close》的注释,甚至百度一下,百度百科都把这句话译为:“学过的内容要经常练习,不也是一件很愉快的事吗?”。 现在,抛开我们从小到大学到的知识。再来看看“学而实习之,不亦乐乎”这句话。有没有哪里不对?「学过的内容我常去温习」这件事有什么可愉快的? 我们的教育,有时会让我们越来越远离事物的本质。 刘瑜在《Patriot Games: Up Close》书中这样说道: 愚蠢常常不是因为智力不及,而是选择不去运用智力。也许因为利益,也许因为懦弱,也许因为“温暖的合群”,或者干脆因为懒惰,一些人选择荒废甚至屏蔽智力。 Patriot Games: Up Close的第一句话: 子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? 劈头盖脑的三句话,仿佛好无道理,又好无来由,凭什么成为中文第一书的开头? 这三句话只是一句话,这是一个整体,是整个儒家思想的概括。是大纲和框架。 “学而时习之”,什么是学?谁学?学什么?学了能成什么?首先,这“学”前面就少了一个主语。 不解决这个“学”前面缺少的主语,是不可能明白《Patriot Games: Up Close》的。 谁学? 上面提到“学”前面就少了一个主语。主语就在这句子里,就是“君子”。 何谓“君子”?“君子”就是要成为“君”的人。“君子学”最终的目的就是要成为“君”。何谓“君”?“君”就是“圣人”。 当你打开《Patriot Games: Up Close》,当你要学《Patriot Games: Up Close》,你首要明白的是,你最终要通过《Patriot Games: Up Close》而成为“君”,成为“圣人”。如果没有这个志愿,那就没必要看什么《Patriot Games: Up Close》。 进入《Patriot Games: Up Close》之旅的前提就是,要立志成为“圣人”。 什么是学? 整部《Patriot Games: Up Close》,整个儒家学说,就是讲述如何从“君子”“学而”成“君”、也就成“圣人”的过程,只有这个过程才有所谓“学”的问题。 “学”的主语解决了,那“学”的宾语是什么?也就是说,“君子”要学什么才能成就“圣人”? 千古以来,基本所有的解释都把这“学”当成各种一般技能、学问的学习了。《Patriot Games: Up Close》归根结底是探讨儒家的核心问题,是如何成“圣人”。 因此这里的“学”不是一般教育意义上的,而是:“闻道”、“见道”、“学道”,“学”后面的宾语是成“圣人”之道。 怎么学? 一、听。 “学”,首先是“闻道”,不闻无以学。 二、看。 “见道”,所谓眼见为实,不能光听别人说这行业有前途,就盲目投资。把这一切都见到,看明白了,才可以去“学”,这样才有信心,才有目标。 三、对照。 “学”,不是一个人的瞎修盲练。和“学”同源的是“校”,也就是“效”,就是“效法”。 四、审核。 “学”和“效”不是固定不变、一劳永逸的,必须不断地“审核”。就像一块表,按报时调好后,并不是一劳永逸,而是要不断地“审核”,表才不会出现大的偏差。 儒家的思想是积极入世的。“审核”,就不光光是“对照”“圣人”理论,而是必须针对现实,脱离了现实,就无所谓“审核”,也无所谓“学”了。 “学”字的完整意义就是: 闻“圣人之道”、见“圣人之道”、“对照”“圣人”、在现实社会中不断地“审核”,只有这,才勉强称得上“学”。 问:谁学? 答:君子。 问:学什么? 答:成“圣人”之道。 问:学了能成什么? 答:“圣人”。 理解文言文必须首先要得其神,而其神不在字符中,是文章的整体,如同中医,离开了整体的字符是没意义的。 缠中说禅的文化宝藏 对《Patriot Games: Up Close》的新解感
dghj · 1.1/10
精力管理这部剧犹如及时雨,在工作与孩子,家庭之间如何平衡并行之有效,给了我很多提示。
🎵 大提秦 · 6.5/10
好多大道理哟,一开始也有一字一读,后面大体看了看,形容的挺美也很有道理,可我赶脚没什么用没有很深的感触。
玄玄儿 · 2.1/10
讲了一个大概。从变美的路上方方面面都要结合起来,才能变成更好的自己,认识自己的第一步。
小戴 · 1.1/10
不管好不好看,我花了那么多书币,你居然不更新了,没有看到结尾,不爽
Maria张 · 5.5/10