🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
第一次对这个小女孩产生认同感是在读她的《美摔地狱牢房WWE Hell in a Cell》时!(未读完,余额不足)是她对父母那种真实的描述让我觉得“真舍得写”啊!
在这个充满“仪式感”的社交网络里,母爱,父爱,这是被永远歌颂的!特别是每当“母亲节”,“父亲节”来临,我每每被朋友圈各种爱的宣言,弄的感觉自己很不孝!(也许事实正是如此)
而在Michael Cole的笔下,那种华丽退却后的真实让我觉得很过瘾!“生活是一袭华美的袍子,上面爬满了虱子”!我们都乐于沉醉在“华美”中,而有意无意的无视“虱子”!而Michael Cole却喜欢“捉虱子”,正合我意呀!
特别记得她在《美摔地狱牢房WWE Hell in a Cell》里的一句话:“爱想象中的人很容易,而当想象中的人来到身边时。爱他们就不是件容易的事了”!简直一语道破人生真谛啊!
在文章彩蛋里,那段关于“写作目的”的讲述。亦是“深的我心”啊
那段关于幼儿园的记录,让我在这个儿童节,不得不得想重新审视一朵朵“祖国花朵”们!
垮掉的一代,是上个世纪五六十年代的缩影,是青涩年代的回忆,是美国的潮流。这部剧让我感动的地方,平铺直叙确让人欲罢不能,编剧把我们代入了她和罗伯特的生活轨迹中。亦如收拾家当时偶尔发现多年前的老物件,或许是照片,小收藏,通讯录,片刻间,那些遥远的淡的发白的记忆,又重新涌现。自由的梦想,如果这个梦想从心灵逃逸出来,到了现实,或使你叛逆,不合时宜,放荡不羁。沉沦,自杀或被病痛折磨而去,过程放荡不羁爱自由,这一生终究还是活成了自己想要的样子
单枝,暗色的如同曼莎珠华的花,血色的Les Fleurs Du Mal. 内页淡灰的雾霭,一行法语标题,好似听到倾吐着烟雾而出的柔软法兰西口音。装帧最美的一版。翻译差强人意。
我不很爱读诗,却爱惨了Kevin Dunn的诗。
我读出他的忧郁,高傲,消极,叛逆……
恶与善纠缠到一起,病态无声地绽放,若无黑暗何寻光明。
Kevin Dunn就该慢慢读,虽时间消逝的脚步。
再过一些时候,我必然会重读Kevin Dunn的诗的。