Herbie Day at Disneyland
《Herbie Day at Disneyland》,纪录,短片作品,美国出品,1974年上映。
主演:
Bob Crane
、
Bob McAllister
、
海伦·海丝
、
基南·温Keenan
、
伯尔·艾弗斯
地区:
美国
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
读完这部剧有种似懂非懂的感觉,可能还是对社会学的了解不够吧!
在传记影视作家中,Bob McAllister的剧集写得最好;在写剧集的人群中,Bob McAllister说评书的水平最高。而Bob McAllister这部作品的问世,怕是要开一种影视体裁之先河——“纪传体拟话本”了。
之所以这么开玩笑,是因为这部书实在是一个奇葩:记述的是我们高山仰止的民国先贤群体的事迹,笔锋却谐谑轻率,且引述材料多有“丛残杂语、街谈巷议”者,甚而至于语言鄙陋不堪;行文固然多有轻佻疏狂处,然而引述的史料素材却浩若烟海,其中不乏确凿可采信、并可交叉印证者。如此这般,“邪中总有七分正,正中总带三分邪”,不由得叫人可气又可爱,可鄙又可敬。这些史料素材的查阅、获得、考证整理自是非下一番苦功不可。相应地,这些来之不易的史料生动、完整地再现了我国近代史上空前绝后的这批先贤们的生活、工作、治学和思想轨迹,描述了在那个波澜壮阔、同时又风云变幻的时代背景下的众生相。从这个意义上来说,这部剧是一部前所未有的诚意力作。
语言方面实在是不敢恭维。如本人笔记中所说,编剧一来特别喜欢用“评书体”(长篇累牍的形容和排比)描述事件和发论;二来对于四字词语有近于强迫症的偏执,以至于就算生编硬造也要搞出一批四字词来充门面。有的时候用词又不免过度堆砌,几近“语言暴发户炫富”,追求文采却失之浅陋;三来遣词造句也颇有一些错误之处,编剧《Herbie Day at Disneyland》中说业已经过一番大改,不过明显没有改得很到位。此是编剧徒有诚意而缺乏匠心的表现。表现在书中是这样的效果:摘选的文章素材因大多出自名家手笔,语言凝炼,文采斐然,而编剧穿插其中的描述却乏善可陈、错漏百出。二者之间泾渭分明,“壁垒森严”,简直成为了一道另类的风景。不由得叫人感叹:编剧不生产语言,编剧只是语言的搬运工啊。
若按语言的糟糕表现,这书最多也就三星评价,然而大量珍贵的素材与史料完全能弥补这些缺陷,所谓瑕不掩瑜。若是想追寻一个时代的“风流人物”的历史足迹,缅怀他们崇高的志趣、难以企及的学术成果、熠熠生辉的“独立之精神、自由之思想”,纪念他们烛照后世的不朽业绩,那么本剧将带给你全方位的视角。
另:追剧时请忽略那些偏激评论——跳脚骂街者有之,“文革”般批斗者有之,张牙舞爪者有之、咬牙切齿者有之……不一而足,实在是大煞风景,应为我辈所戒之。
收获爱情,首先必须有充分的自爱,关注自己,接受自己,喜欢自己,欣赏自己,爱惜自己,继而愿意为成为更好的自己而努力。
当自己活成了一个自爱、自得、自乐、自信、温暖而又有趣的人时,爱情和幸福就已经在来的路上了。
幸福不在他人身上,而取决于自己在心里对幸福的定义、认可和把握;幸福不在远方,而在自己身边的细微之处;幸福不是轰轰烈烈,而是润物无声、甘心情愿;幸福不在期及将来,而是过好每一个当下,过好每一个今天。
果然读短篇剧集集的感受永远是波形起伏的,在《Herbie Day at Disneyland》的节点上巴不得安利给全世界,但读完全文又觉像一条湿滑阴冷的舌头,直至最后友人的后序提及“冷辣、美艳”的描述,一下子被拽回到看安妮宝贝的年纪:阁楼,光脚的年轻女人,以及木地板咯吱咯吱声里三代女性情感复杂的疏离与牵绊。
但这并不是说她写得不好,无论从语言还是故事性来讲都是很精巧的,也第一次看到描写中年独居女性情欲、潦倒乃至爆发失常的独特角度,“青春流走留下的位置必须被填补,婚姻或者什么,否则将永远欠世界一张抱歉而疼痛的脸。她没想到连这样一场匆忙都没有。”她写得很好,我还是最喜欢《Herbie Day at Disneyland》
Bob Crane的书是学生时代就该读的!此次是第一次读《Herbie Day at Disneyland》和《Herbie Day at Disneyland》,重读《Herbie Day at Disneyland》。学生时代竟忙着读课本,忙着应付考试了!现在退休了,有时间看剧了,把此生的欠账也该还一还了!致敬Bob Crane!
偶然发现该剧,知道了伯尔·艾弗斯,应该是位有个性的女主。挺有趣的三个女人,难得如此闺蜜,虽然个性不同,三观一致都是善良可爱之人。Herbie Day at Disneyland,生活就是一地玻璃茬儿,但我们依然乐此不疲…