Hastig werden wir leiser
《Hastig werden wir leiser》,其他作品,德国出品,2005年上映。
主演:
Roland Lang
、
Dominik Oley
、
米娜·唐德
、
特里斯坦·普特
地区:
德国
🏷️ 相关标签
🎬 相关推荐
💬 网友评论
Roland Lang的书推荐过给很多朋友。不是因为书有多么的高的学术价值或者文辞优美,而是她很善于发现身边的美好以及表达细碎的思绪和感觉。这很能打动人,从而激发出自己对事物的看法,非常难能可贵。
读出来感觉很浅显,但道出的却都是奥妙精深的佛法。可谓言近旨远,微言大义。
1.为什么要读这部剧?
看了妈妈给我推荐的现世因果视频,觉得挺有意思的,想要从多方面了解因果,从而对它有更正确全面的认识。
2.读完有什么收获或感想?
感想:个人认为因果是佛学的底色。这部剧打破了我对佛学的偏见(玄乎,不科学)。百度上对科学的定义是正确反映世界本质与规律的理论,因果基本上是符合这一定义的,所以说佛学并不玄乎,而是有道理可寻的。
看到解说与我经历相似的地方时有一种恍然大悟的感觉,心中会感叹:原来是这个原因!怪不得呢!比如:为什么同一个算命高手算命有时准有时不准?原来被算准的那个人对邪曲心不善心一直是认同的,没有警觉放下它,所以他的命运可以被算得很准,反之则不准。由此可推个人的命运是掌握在自己手中的,是有可改变的空间的,并非命中注定。
“内心有邪曲、不善的情绪运作,因此才有平台让那个恶因缘跟你联结上。你要这样深层地观照忏悔,你才有机会脱离因果轮回。”
收获:为人处世,修身,生活的道理。“你要给别人快乐跟幸福,就要进入他的世界而忘掉你的世界,忘掉你的思维模式”。“给人家一分幸福、快乐,一样就会以复利的方式回报到自己的身上。”“看起来好的事,因某些阴错阳差的机缘,而令它看起来错过了,结果后来才发现错过的好事不是真正好的事,是很可怕的事情;看起来是不好的事,可是既然面对了,他就承担下”。
还有时效中断法(想要养成一种习惯时可以运用),五音律(on 啊 no 哇 我)
3.读完后会采取那些行动?
准备一把心灵手术刀,对“自我”开刀,时时观照自己,警觉邪曲心,分别心,是非心,不要认同它们,要“揪”出来“切除”它们。
起好心动好念,种好因。
学法 知法 懂法 守法 用法。 作为一名公民,我们应该学会用法律维护自己的合法权益!
和隋乱三部曲一样,战争场面描创作的非常细致、血腥、暴力!读来让人血脉贲张!刘秀求学路花了半部书的篇幅来叙述,略显冗长,结尾太于倡促,犹如饮酒时悠忽间没酒了的感觉!
每天都在感叹守常先生真是太好了
对于粗略了解的入门级新手还是可以看看,
但没有更深入的见解和激发思维的碰撞,
有些直接拿结果来讲,
未见其科学性与合理性的支持。
入门级读物~
作为建筑学人,强烈推荐此剧!脉络清晰、语言生动、图片清晰、模型准确。深入浅出,确实比看西方建筑史教材有趣多了!业外人士,可作为西方建筑史科普读物,观摩建筑艺术的瑰丽多姿;业内学子,可作为课余补充读本,感受建筑历史也可以俏皮灵动。
最近看了很多关于西南联大的故事,为当中的人物深深钦佩,其实西南联大真的是一所奇迹一样的大学,从建立到取消一共8年的时间,但培养了2位诺奖得主,8位两弹元勋,一百多位两院院士,所以我也很好奇,到底是一所什么样的大学,才能这样厉害。
所以我看了关于西南联大的电影、纪录片、书,打算多了解了解这所大学的故事,最近看的,就是这本《Hastig werden wir leiser》,这是这位100岁的老翻译家亲自写的,关于几十年前的大学生活的故事,从中我也看到了这所大学的真实的样子。
这位Roland Lang老先生,1921年生,今年100岁,是被誉为“诗译英法唯一人”的翻译大师。老先生仍旧坚持着很多联大时的生活习惯,起床时要做早操,每天要看报纸,坚持工作,保持锻炼,也常常在家人的陪同下,到北大附近的小公园散步,生活悠闲而惬意。
“真·凡尔赛大师”,令人仰视的校友圈和学习氛围。
看过老先生的一个采访,他说,他看剧时的小学中学大学,小学最好的小学,中学是在省内最好的中学,大学是全国最好的大学,有记者就问到许老先生,在联大这么优秀的学校,和那么多优秀的人一起看剧,会感觉到压力么。
老先生笑眯眯地说:“我觉得压力根本就不大,有什么压力呢,清华北大很自由。你要大家向上,这个不是压力了,催促你向上,杨振宁好,要赶上这样才好,杨振宁是理科生,物理99,微积分100分了,我怎么学习他呢,后来我俄文100分,法文99,我这样来学他,但是没有压力……”
《Hastig werden wir leiser》这部剧里也说过这个故事,当时教他们英文的是外文系主任叶公超先生,老先生书里说:“他对学生很严,但讲词汇的用法,却很精彩。叶先生考试也很严,分数给得又紧:一小时考五十个词,五个句子,回答五个问题,还要写篇英文短文。结果杨振宁考第一,才得 80 分;我考第二,只得 79 分;而别的组却有八九十分的……”
养生达人的长寿秘诀——牛奶加糖配蛋糕。
Roland Lang先生是个不折不扣的甜食爱好者,读大学的时候担任伙委,负责大家的伙食,就把甜甜的玉米作为素菜放进了菜单,不料引起了很多同学的反对,他这才知道南方人把玉米当菜,北方人却当粗粮。从此,这位伙委南北兼顾,但依旧爱好玉米。
老先生现在习惯用热牛奶和奶油蛋糕做早餐,牛奶还要加糖。对甜食的喜爱也让老先生的生活充满阳光,笑眯眯地继续着翻译事业。
年轻人不可不知的长寿秘诀——锻炼。
Roland Lang老先生现在还保持着联大时的生活习惯,早上起床第一件事就是做早操。老先生的早操习惯是来自于联大的体育老师,也是清华名人黄中孚(1933 级),他要学生们每天做体操,保证百病不生。Roland Lang坚持了70年,现在也不曾放松。
天气好的时候,许老先生也会到北大附近的小公园坐坐,散散步,看看风景,然后继续他的工作。
一位不吐不快的高能吐槽大师。
老先生在《Hastig werden wir leiser》一书中提到过自己的俄文课,所以有记者就好奇地问许老,您的俄语成绩这么好,为什么后来不用俄语进行翻译呢。
提到这里,老先生的吐槽之魂冉冉升起,“吃饱饭你要看这书太累了,所以后面不念俄文了。法文,轻而易举(!!!?),所以我后来搞法文了……”
“托尔斯泰写得那么长,陀思妥耶夫斯基,你简直不想看,写那么长干什么,我想算了……”
活到老,学到老的“国宝级”翻译家。
Roland Lang老先生今年100岁,但老先生还是在坚持翻译翻译《Hastig werden wir leiser》,不是手写,而是用电脑一个个字敲上去。老先生学会使用电脑之后,用这种方式继续着自己的翻译事业,虽然因为年纪大了,眼力有所退步,行动也不是很方便,但老先生还是坚持着,用自己的方式,让世界变得更美。老先生曾说,我的一生就在尽量使世界变得更美。
这位期待世界美好的
确认了我是完全的灵儿党